Дорогой парадокса - читать онлайн книгу. Автор: Джон Де Ченси cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорогой парадокса | Автор книги - Джон Де Ченси

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

Дарла сказала:

– Наша последняя веселая поездка, словно на американских горках, здорово тут все перепутала, потому что вещи перемешались. По-моему, это нож Шона. Я помню, что положила его в ящик с инструментами. Видите? Он свалился и раскрылся от удара.

Я снова прижал Зою к себе и посмотрел, не протрезвился ли от удара Даррелл, который не шевелился с тех пор, как его свалил удар Сэма. Шея у него была сломана, и он был мертв.

– Где ретикулянец? – спросил я, вдруг вспомнив про него.

Рагна ответил:

– Эта скотина убежала со всей возможной поспешностью, как только началась перестрелка.

Он показал на переходник.

– Вот черт. Придется проверять кормовую каюту и кабину.

– Эй, вы, там? – раздался голос Кларка из дальнего конца трейлера.

Я прошел назад и спустил ему подъемную лестницу. Он взобрался наверх и вошел к нам.

– Ты не видел там, снаружи, ретикулянца? – спросил я.

– А, такого отвратительного в хитине цвета ликера шартрез? Он помчался вслед за тем, первым. Как тебе мое маленькое представление?

– Представление?

– Мне-то казалось, что моя имитация была особенно блестящей, если принять во внимание тот факт, что я никогда не слышал, как Богиня разговаривает.

– Так это был ты?! – с изумлением спросил я.

– Ну, естественно. Попробуй только не сказать мне после этого, что во мне погиб великий артист.

– Ты просто гений.

Кларк притворился смущенным.

– Ну что ты, что ты, ничего особенного.

– Спасибо, – сказал я.

– Скажи спасибо ребятам на заводе. Они занимались специальными эффектами…

– Весьма рад был быть полезен, – сказал управляющий заводом. Как обычно, его голос раздавался откуда-то из воздуха. – Мы не придерживались единого мнения по данному вопросу, но все-таки пришли к выводу, что какое-то вмешательство, пусть не прямое, было необходимо.

– Опять мы у вас в долгу, – сказал я с чувством.

– Ерунда, пустяки.

Я вернулся и посмотрел на Сэма.

– Самое странное, – сказал Джон, – это то, что рана заживает. Видишь?

Он очень осторожно провел рукой по ране Сэма, смахивая прочь обугленные крошки сожженного тела. Под ними была беловатая ткань шрама.

– Поразительно. Он, однако, все еще не пришел в сознание. Пульс очень хороший, и…

Веки Сэма затрепетали.

– Сэм? – сказал я, опускаясь возле него на колени.

Он открыл глаза и посмотрел на меня.

– Что?

– С тобой все в порядке?

– По-моему, да. Ничего плохого я не чувствую, – он стал почесывать грудь, но Джон перехватил его руку. – Чертовски щекотно, – пожаловался Сэм.

– По-моему, ты вполне поправишься, – сказал я.

– Ты можешь поверить, что я споткнулся о какой-то дрянной мусор и поэтому выронил пистолет? А потом дал ему его схватить… Если ты хоть раз в кои-то веки убирался тут…

– Сэм, заткнись.

– Ты смеешь так разговаривать со своим отцом?

– Отдохни, а меня можешь с потрохами скушать потом, попозже. Мур удрал – я пойду за ним.

– Не будь идиотом.

– Мне что-то кажется, что сейчас он уже покинул пределы завода, – сказал Кларк. – Их машины были припаркованы возле погрузочного склада, недалеко отсюда.

– А как насчет ретикулянца?

– Системы безопасности сообщают, что две «единицы живой биомассы» покинули «пределы производственного комплекса», – сообщил Кларк, который, видимо, ловил такие сообщения просто из воздуха.

Сэм встал на ноги. Джон помогал ему.

– Есть кое-что, Джейк, что я просто обязан сделать. Нет-нет, со мной все в порядке, не помогай мне, – сказал Сэм.

Он прополз через переходник. Я последовал за ним. Когда я оказался в кормовой каюте, Сэм стоял возле стены, отвинчивая пластину, под которой скрывался центральный процессор.

– Привет, Джейк, – сказал голос Брюса. – Вот Сэм говорит, что нам нужно совершенно переформатировать вспомогательный архив. Я ему все объясняю, что такие действия непременно потребуют…

– Прекрати, Уилкс, – сказал я. – Мы на эту удочку больше не попадемся.

– Джейк, я вижу, ты не понимаешь. Паразитная программа, которую ты называешь Уилксом, перестала мною управлять. Она передала мне управление… Нет никакой необходимости…

– ЗАТКНИСЬ!!! – сказал я, потом глубоко вздохнул. – Все кончено, Кори.

Пауза, потом:

– Сэм, пожалуйста, – это был голос Уилкса.

– Нет, Кори, – сказал Сэм, поднимая защитную панель над кнопкой ПЕРЕЗАПУСК. – Надо сказать последнее «прости».

– Ясно, – сказал тихо голос Уилкса.

Сэм встал, нацелив палец на красный выключатель.

– Я должен был бы ненавидеть тебя, Кори. Но почему-то этого не происходит. Я всегда чувствую, что мне тебя жалко. Мне кажется, что за всю свою жизнь ты не испытал ни одной светлой минуты.

Прошло долгое молчание, и раздался голос:

– Нажми кнопку, Сэм.

Мы услышали звук, весьма похожий на вздох.

– Я… я очень устал. Очень.

Сэм нажал кнопку. На табло центрального процессора загорелись несколько красных огоньков.

Так закончилась еще одна человеческая жизнь. Почему-то, невзирая ни на что, это всегда очень печально.

24

Через двадцать четыре часа рана Сэма превратилась в длинный, тонкий белый шрам. Чуть позже его вообще невозможно было разглядеть.

– У тебя оказалось чертовски живучее тело, – сказал я.

– Здорово, правда? – согласился Сэм.

Нам пришлось потратить немало времени, чтобы снова привести компьютер в норму. Нам пришлось загружать в него кучу материального обеспечения, используя оригинальные дискеты, которые к нему прилагались, потом провести все проверки, отделки и настройки, и так далее. Мы вызвали к жизни настоящий искусственный интеллект Ванга и заставили его работать. Чтобы регулировать и управлять таким сложным механизмом, как наш тяжеловоз, требуется по-настоящему интеллектуальный и с гибким сознанием компьютер. На сей раз я не стал давать имя искусственному интеллекту. Мне что-то не хотелось. Вполне сойдет и просто «компьютер».

Кларк сказал нам, что космический корабль все еще в состоянии лететь.

– О, конечно, он ремонтирует сам себя, но что-то уж очень медленно, – пожаловался он нам. – Ему действительно очень уж досталось. Не беспокойтесь. Можете доехать до главного портала по рельсам, они заканчиваются в трехстах километрах от него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению