— Буду рад, если вы избавите меня от этого бремени, милорд. Благодарю.
Тайрин обратился к Такстону и Далтону:
— Господа, не соблаговолите ли вы последовать за мной в парк? Полагаю, его величество захочет услышать все свидетельства непосредственно из ваших уст.
— Разумеется, — согласился Такстон.
Далтон лишь кивнул.
Тайрин, Эрл и другой стражник направились в коридор. Такстон двинулся вслед за ними. Обернувшись к замешкавшемуся приятелю, он бросил через плечо:
— Пошли, старик.
— А как же наши мешки? — Далтон показал на брошенные клюшки.
— Пришлем слугу. Пошли. Началась другая игра!
Консерватория
Концерт близился к завершению.
Пианист в порыве вдохновения был столь неистов, что на лбу его выступили капельки пота. Мастерски и артистично он выдал блистательное глиссандо, размашисто пройдясь от одного конца клавиатуры «Бёзендорфа» к другому. Ноты потоком карабкались вверх, срастаясь в зыбко колышущееся облако ритма сначала в верхних регистрах, затем повторяясь октавой ниже.
Оркестр за спиной у пианиста замер во время каденции.
Музыкантов не было.
Зато инструменты присутствовали — все симфонические инструменты западной (земной) музыки — струнные, медные духовые, деревянные духовые, ударные, хотя каждый вид был представлен лишь единственным экземпляром: одна скрипка, один контрабас, один рожок и так далее, кроме ударных, которых имелся полный набор. Инструменты восседали на стульях, или на столах, или, как виолончель или контрабас, стояли, прислоненные к стене.
Каденция закончилась на ноте «соль» самой высокой октавы. Затем пианино и оркестр слились в повторяющихся аккордах до мажор, фортиссимо, усиливая основную тему третьей части, уже два раза прозвучавшую с чувственным восторгом. Теперь она в последний раз развернулась с пышностью и великолепием, пронизанным тем не менее безудержной страстью.
Пианино разнообразило мелодическую линию оркестра торжественными аккордами и синкопическими акцентами. Среди струнных в невидимых руках плясали смычки. В духовых инструментах нажимались клапаны и клавиши. Хотя в целом инструментов было не так уж много, звучали они как полноценный оркестр. В зале мощно гремели финальные ноты концерта.
Закончив основную тему, пианист под сопровождение резкого лязганья стаккато пустился виртуозничать. На сумасшедшей скорости с клавиатуры полилось нагромождение аккордов. Музыкант демонстрировал невообразимые вершины мастерства. Водоворот звуков снова достиг заоблачных высот верхних октав, а затем разрешился молоточными ударами четырех финальных нот, прогремевших у основания клавиатуры.
Фортепианный концерт Рахманинова номер 2 До минор, опус 18 завершился.
Пианист откинулся на спинку стула, вытащил из внутреннего кармана платок и вытер пот со лба.
Потом окинул взглядом помещение.
— А что — оваций не ожидается?
Он махнул рукой, и аудитория взорвалась бурными аплодисментами. Он встал и поклонился невидимым зрителям. Потом, повернувшись к оркестру, взмахнул руками. Инструменты, встав на торцы, поднялись со стульев и накренились вперед в комическом подобии поклона.
Солист снова взмахнул рукой, и аплодисменты резко оборвались. Инструменты заняли свои места.
— Спасибо, друзья. Можете немного отдохнуть.
Он снова сел за фортепиано, потер руки и провел ладонями по своей пурпурной мантии. Затем извлек из инструмента первые печальные такты бетховенской «Патетической».
Вошел слуга.
— Сир…
Кармин — повелитель Западных Пределов и, милостью богов, правитель Королевства Опасного, — досадливо поморщившись, оторвал руки от клавиш.
— В чем дело?
— Сир, прошу простить за вторжение, но случившееся требует вашего немедленного вмешательства.
Кулак Кармина опустился на клавиатуру.
— Merde!
— Сир?
— Прием у Доркас! Совсем забыл! — Он, нахмурившись, поглядел на юного пажа. — Почему ты мне не напомнил?
— Сир, я как раз собирался это сделать, когда явился гонец от капитана Тайрина.
— А… Тогда это, должно быть, чертовски важно. Где послание?
— Послание на словах, сир. Мне поручено сообщить вам, что виконт Орин найден мертвым в замке, недалеко от садового портала. Он убит.
Кармин моргнул.
— Ты сказал — убит?
— Да, сир, к сожалению.
— Понятно. — Кармин поднялся и отошел от пианино. — Виконт был на празднике?
— Я передал вам все, что содержалось в послании, сир.
— Я немедленно иду туда. — Кармин сделал несколько шагов и остановился. — Стоп. Только надо переодеться. Прикажи Тайрину начать расследование по моему личному поручению. Передай, что я ему полностью доверяю.
— Да, сир.
Кармин поспешил к двери, проходя мимо собрания музыкальных инструментов со всего света. У порога он задержался.
— Погоди, вот ещё что. Скажи Тайрину, чтобы никого не выпускал из сада, пока я не приду. Никого, даже мою сестру!
— Да, сир.
— За ними глаз да глаз. Очень подозрительная компания.
Выйдя в коридор, он на первом перекрестке повернул направо, сделал несколько шагов и вошел в лестничный пролет.
Он поднялся на шесть этажей, а на пути к седьмому уже вовсю задыхался и отпыхивался.
— Да, совсем вышел из формы, — пробормотал он.
Он остановился во мраке лестницы и, переводя дыхание, некоторое время обдумывал известие.
Наконец решительно сказал сам себе:
— Похоже на двойную игру.
Продолжив путь вверх по ступеням, он остановился на следующей площадке перед голой стеной и произнес:
— Мне нужен лифт.
Через минуту часть стены справа от него преобразовалась в металлические двери, которые тут же раздвинулись. Он вошел в лифт, и двери за ним бесшумно закрылись.
— Семейные апартаменты, — приказал он кому-то невидимому.
Лифт двинулся вверх, гудя и погромыхивая.
Вдоль стен кабинета выстроились полки с книгами и бесчисленными диковинами. Один угол занимали невообразимые астрономические приборы, другой — какое-то алхимическое с виду оборудование. Все свободные участки стен покрывали карты и зодиакальные схемы.
На столах громоздилось несколько офисных компьютеров, некоторые были весьма экзотичны с виду. Вместо электронно-лучевых мониторов их дополняли хрустальные шары.
Он сел к терминалу одного такого плода морганатического брака магии и технологии и ввел несколько команд.