Понты и волшебство - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Мусаниф cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Понты и волшебство | Автор книги - Сергей Мусаниф

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

То ли в силу неблагоприятного соседства, то ли каких-то других обстоятельств, но эльфы практически перестали плодить себе подобных, уступая экологическую нишу более плодоносному виду.

Ассимилироваться с людьми и жить по людским законам пытались многие, но получалось это не у всех. Тогда эльфы уходили в леса. Или просто уходили. Последний островок независимости эльфов территориально принадлежал Пятому Королевству, но являлся суверенной территорией — в такой же степени, как является суверенной территория резервации.

Тогда я еще не знал, насколько близко мне придется познакомиться с Дивным Народом.


Узнал я это ближе к полудню. Раздался резкий свист, и в землю под нашими ногами впилась стрела с ярким оперением. Стрела была длинная и дрожала от остаточной энергии. Судя по траектории полета, пущена она была издалека.

— Какого… — начал гном, но сэр Реджи знаком приказал ему замолчать.

Я заметил, что его правая рука соскользнула на эфес меча и прочно его сжала.

Мы остановились. Знак был более чем просто красноречивым.

Вторая стрела летела сэру Реджи в грудь, он отбил ее молниеносным выпадом меча, который потом воткнул в землю у своих ног. Знакомый жест, подумал я. Сэр Реджи готовится к схватке.

Интересно, с кем нам предстоит схлестнуться на этот раз? На почерк Черных Лордов не похоже. Они не стали бы посылать одиночные стрелы, скорее, постарались бы накрыть весь отряд смертоносной тучей. Какой противник мог остаться незамеченным взором и чутьем Крадущегося Вепря?

— Ты и вправду Разрушитель! — раздался веселый звонкий голос, и из-за дерева в пятидесяти метрах от нас вышел эльф.

Я никогда не видел эльфов раньше, но все же не мог ошибиться. Слишком уж гармонично этот тип вписывался в окружающий его растительный мир. Он был высок, почти с меня ростом, строен и гибок. Длинные светлые волосы забраны в подобие конского хвоста, свисающего до середины спины. Он был красив той красотой, за которую любая поп-звезда выложила бы миллион долларов своему визажисту. И при всем этом умудрялся не смахивать на голубого.

— Так зовете меня вы, — сказал сэр Реджи. — А кто ты, стрелок из засады?

— Хэлдир, — сказал эльф.

— Ты забрался далеко от дома, Хэлдир.

— Смутные времена настают, Разрушитель.

Нет, ну что я говорил, а?!

— Необходимость заставила меня покинуть Город-в-Лесу.

— Скажи своим стрелкам, пусть выйдут из засады. Они нервируют меня и моих спутников.

— Айе, — сказал Хэлдир, и эльфы высыпали на дорогу.

Все они были высокими блондинами, у всех были заостренные уши. [30] На мой неискушенный взгляд, все они были одинаковыми, как кажутся европейцу одинаковыми все негры или азиаты, и лишь более детальный осмотр позволял найти различия.

— Меня послали с заданием. Оно касается и тебя, Разрушитель.

— Да ну? — Сэр Реджи не выказал и признаков удивления. — Ты готов умереть сегодня?

— Ты неверно понял меня. Должно быть, я не слишком хорошо владею вашей речью. Шпрехен зи дойч?

— Нихт, — сказал сэр Реджи. [31]

— Жаль, — сказал Хэлдир. — Твои спутники, кто они?

— Я — гном, — сказал Кимли, — Кимли, сын Дэринга из Твердыни Каменной Доблести. И я не боюсь твоих деревянных палочек с птичьими перьями.

— А ты? — Не обращая внимания на ответ гнома, Хэлдир уставился на меня. — Назови мне свое имя.

— С какой радости? — спросил я.

— Ты несешь меч, — сказал Хэлдир. — Ты — Избранный?

— Ты говоришь слишком громко, Хэлдир, — сказал Ястреб. — Хочешь навлечь на всех нас большую беду?

— У врага нет ушей в здешних местах.

— Опасное заблуждение думать так, — сказал сэр Реджи. — Недооценивая прозорливость противника, ты только оказываешь ему услугу.

— Я не приму мудрости от Разрушителя.

— Если ты еще раз назовешь меня Разрушителем, ты примешь от него смерть.

— Ты умрешь быстрее, чем сделаешь шаг.

Голос Хэлдира звенел от с трудом сдерживаемой ярости. Чем-то сэр Реджи насолил или лично ему, или всему эльфьему народу.

— Вас только двадцать, — заметил гном.

Эльф не удостоил его даже взглядом. Он не отрывал своих серых глаз от моего лица.

— Ты не ответил на мой вопрос.

— А ты на мой. — Я заметил, что он смешался. — Почему я должен что-то тебе говорить?

— Этот достойный человек прав, мой юный горячий друг, — сказал другой эльф, выступая вперед.

Он был постарше Хэлдира, пожалуй, старше их всех. Не знаю, как я это определил, на его лице не было морщин, на голове не найти ни единого седого волоса. Просто вокруг него присутствовала аура его возраста.

— Слова лишь сотрясают воздух, они могут быть красивыми, но полными лжи. Лишь сталь всегда говорит правду. — Он обнажил свой длинный меч. — Красота поединка откроет нам истину.

— Пардон, — сказал я. — Похоже, что столь интересным способом вы вызываете меня на бой?

— Я сочту за честь скрестить мой клинок с твоим, благородный воин.

— Но с какой стати? — спросил я.

Не очень мне хотелось опробовать благоприобретенные навыки сэра Реджи в бессмысленной схватке на дороге.

— Чтобы установить истину, воитель.

— Какую истину?

— Истина одна в этом мире.

— Смутные времена, — сказал я, обнажая меч.

Сэр Реджи положил руку мне на плечо:

— Тебе не обязательно драться с ним.

— Но он этого хочет.

— Его желание — еще не повод для дуэли.

— Это ты мне говоришь?

— Его зовут Лэмфри, и он лучший боец из тех, с кем мне приходилось сражаться. Не считая Черных Лордов.

— Вот как? — Я изумленно задрал бровь. — Почему же он до сих пор все еще жив?

— Сначала ему повезло, а потом его соотечественники попросили за него, — сказал сэр Реджи. — Он — великий художник и поэт. Говорят, что он, как никто, чувствует красоту уходящего мира.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию