Черная корона Иссеи - читать онлайн книгу. Автор: Александр Маслов cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная корона Иссеи | Автор книги - Александр Маслов

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Да, нам не удержать ее, – согласился магистр Пламенных Чаш, чувствуя ментально, как растревожилось, забилось сердце в груди мэги Рут. – Я думаю, что она ищет пути в Кара-Маат. Иначе, зачем бы она расспрашивала меня о свитке Хевреха и многом другом. И еще я думаю… что она достигнет своей цели.

– Что ты говоришь, Варольд? – Изольда, побледнев, смотрела в его глубокие с темной синевой глаза. Отвернулась, пряча взгляд. У мэги Рут возникло такое гадкое чувство, будто она изменила ему. Или хуже того – предала душой.

– Я все понимаю, моя дорогая, – тихо проговорил он. – Я ведь тоже магистр. И тоже очень болею за нее сердцем. Если б только я мог отложить ее путешествие. Задержать, чтобы оказать нужную помощь… Или отправиться вместе с ней. Но мэги Пэй управляют боги.

– Варольд… – Изольда обняла его, прижалась и задрожала в его сильных руках.

– Что с тобой? – проговорил он.

– Ничего. Очень хочу… лечь с тобой в постель. Но нам надо идти, – она вырвалась и побежала за плащом, брошенным в другой комнате.


Они шли по Вильсу, в котором бывали ни раз много лет назад. Варольд видел, как изменилась франкийская столица за прошедшее время. Рядом с площадью Скины выросли высокие дома тесаного серого камня с красными черепичными крышами. Возле фонтана появилась бронзовая статуя гилена Натра, погибшего в войне Двух королей. За ткацкой мастерской построили какой-то механизм, похожий на водяную мельницу, скрипевший ребристыми колесами в каменном желобе. На улицах стало больше лавок и палаток торговцев, и чаше звучал рычащий анрасский говор. Еще в городе появилась какая-то тихая тревога. Она будто кружила в воздухе, висела в пасмурном франкийском небе, словно крючкоклювый стервятник. Наверное, ее породили последние события в Олмии и слухи.

Слухи о том, что Марус послал нескольких убийц избавиться от Ирвида, ходили почти месяц, наверное, с того дня, как олмийский принц пресек южную границу Франкии. Возможно, молва эта не имела серьезных оснований, но многие властные люди, решившиеся поддержать Ирвида в праведной войне за олмийский престол, рассудили, что так вполне может быть. И может гилен Марус Цим пойти на такое злодеяние, потому что от этого человека, бывшего когда-то ближайшим советником Луацина и творившего за его спиной деяния самые отвратительные, можно было ожидать всего. В это время многие провинции Олмии бунтовали, требуя возвращения Ирвида правителем во дворец Лузины, – войска Цима оплаченные большими деньгами из богатой казны жестоко подавляли беспорядки. А во Франкии и самом Вильсе искали тайных убийц, посланных Марусом, и тоже готовились к войне, потому что не мог франкийский король Ролан Дарс оставить в беде Ирвида – сына своего ближайшего друга, ныне покойного короля Олмии.

Минуя пруд, где лениво плавали лебеди, Изольда и Варольд подошли к воротам Алого дворца, видного над деревьями сада башнями красного камня, золоченой крышей и языкатыми флагами.

– Мы должны встретиться с принцем Ирвидом, – сказала госпожа Рут, остановившись перед стражами-гвардейцами. – Извольте доложить: мэги Изольда Рут из Вергины.

Ждать им пришлось долго, и неизвестно сколько бы еще, если б гилен Нарг Кавл, заезжавший во двор с какими-то господами, не узнал в гостье у ворот Изольду. Он искренне обрадовался встрече, спрыгнул с коня, всплеснул руками и принялся расспрашивать о последних новостях с востока. Поинтересовался успехами ученицы магистра – Астры Пэй, будто совсем забыв, что недавняя девчонка выросла и стала весьма самостоятельной мэги. Затем сам проводил их в гостевой зал.

Почти сразу, как Изольда и Варольд устроились на мягком диване, ожидая пока весть об их прибытии достигнет Ирвида, вышел привратник и попросил следовать за собой. Они прошли по длинной анфиладе, блестящей полированным мрамором и квадратами красного гранита, остановились у огромной с позолотой двери, открыв которую привратник огласил:

– Магистр Изольда Рут!

Мэги вошла, потянув несколько растерявшегося Варольда за руку. Ступила на ковровую дорожку, багровую с зеленым орнаментом по краям, и увидела Ролана Дарса – короля Франкии, ожидавшего ее вместе с олмийским принцем.

– Госпожа Изольда, – с важным удовольствием сказал он. – Предупреждать же нужно о приезде! Видите, чуть не случилось непоправимое: мы собирались с принцем за город. И я бы не простил себе, если бы довелось лишиться столь приятной встречи с вами.

– Ваше Величество, – Изольда отвесила изящный реверанс королю, коротко глянула на Варольда, стоявшего чуть позади нее. – Ваше Высочество, – плавным движением рук она выразила уважение олмийскому принцу.

– Я потрясен! Никак не ожидал, магистр, видеть вас здесь, – Ирвид, зная, что за ними не наблюдают глаза посторонних, отбросил все правила дворцового этикета, и поспешил к ней.

– В эти тяжелые дни, мы пришли чтобы быть с вами, Ваше Высочество, – сказала мэги Рут, чтобы сразу ясно обозначить цель своего визита и подчеркнуть, отношение к мятежному гилену Марусу Циму.

– Я в этом не сомневался. Я, знал, что вы покинули свой замок, и хотел вас искать. Послал своих людей в Иальс, Анфирию, на Рохес, – он взял ее руку и поднес к губам. – Очень рад, Изольда! К шету мохнатому все! – он в сердцах притопнул каблуком и повернулся к Ролану. – У нас есть силы дать бой Марусу!

– Милая магистр, кто же ваш спутник? – король Франкии, оставив на табурете синий с золотой каймой плащ, спустился по ступеням на встречу гостям. – Несомненно, тоже высокий маг.

Олмийский принц повернулся к магистру Пламенных Чаш. Вдруг в глазах его отразилось беспокойство, лицо посерело, и он сначала неуверенно произнес:

– Варольд? – присмотревшись, он узнал, вернее, вспомнил Кроуна, которого видел много раз в детстве, в дни первого покушения на своего отца. – Варольд Кроун!.. И вы посмели прийти сюда?! Вы! Убийца моего отца! Человек, с которым заговорщики пытаются соединить и мое имя!

– Стража! – призвал Ролан Дарс.

Мигом дверь распахнулась, и в зал вбежали гвардейцы с алыми лентами поперек брони.

– Ирвид! Ирвид! – вскрикнула Изольда. – Но магистр Кроун ни в чем не виноват! Совершенно ни в чем! Его оклеветали, точно так же, как недавно вас! Ведь вас обвиняли в сговоре с Варольдом с целью занять трон отца – обвиняли в том, чего не могло быть! Я могу назвать, кто затеял это: Марус и Канахор Хаерим – злейший враг магистра Кроуна!

– Не знаю, госпожа Рут. Все убеждены в обратном. И из-за этого человека, – принц вытянул скорченный палец к Варольду, – из-за этого человека все началось! Из-за него меня считают убийцей родного отца! Из-за него в Олмии правит Марус Цим!

– Взять его! – приказал гвардейцам Ролан. – В Северную башню! Глаз не спускать – он опасный маг!

– Ваше Величество! – Изольда упала на колени, по ее щекам горячо, обильно текли слезы. – Тогда и меня с ним! Я укрывала его! Я всегда была душой с ним! С ним и останусь!

Глава одиннадцатая
Дар небес

В час Ларсы Голаф подошел к юго-западным воротам с дорожным мешком за спиной, меч рейнджера – Синий Зигзаг скрывал просторный плащ.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению