Истребитель драконов - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Шведов cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Истребитель драконов | Автор книги - Сергей Шведов

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Ах ну да, конечно, — согласился я. — Чувства короля — вопрос крайне деликатный.

Честно скажу, я вздохнул с облегчением. Наташка появилась в логове Дракулы уже после того, как был разрушен храм Йопитера и, следовательно, не имела к этому страшному преступлению никакого отношения. Что же касается ее истинных целей, то я в них почти не сомневался. Жрица попытается жестоко отомстить Владу Тепешу за свой погубленный дом.

Трудно сказать, какие цели преследовал Влад Дракула, продолжая этот странный спектакль. Эмиссар Шварц, по нашим расчетам, был уже у него в руках, так кого и зачем он хотел обмануть? Надо полагать, он догадывался, а точнее, был стопроцентно уверен, что сидящий по правую руку от него человек ничего общего с волшебником Мерлином не имеет. Неужели он рассчитывал, что лже-Мерлин примет его игру за чистую монету, как это случилось с эмиссаром? Очень может быть, что Вацлав Карлович далеко не все рассказал мне о планах почитателей Мерлина. Кто знает, быть может, этим странным людям для достижения своих целей нужен вовсе не король Артур, а именно князь Влад Тепеш? Я не спускал глаз со своих соседей, старательно изображавших рыцарей Круглого стола, но пока ничего странного в их поведении не обнаруживал. К слову сказать, этот стол был овальным по той простой, видимо, причине, что круглый стол, способный вместить такое количество гостей, просто бы не вписался в парадный зал. Да и вести беседу за таким столом было бы весьма затруднительно, ибо пришлось бы надрывать глотку, дабы привлечь внимание собеседника, сидящего напротив. А напротив меня сидел Мордред, который то и дело бросал на меня злобные взгляды и довольно паскудно при этом улыбался.

— Вы заметили, Чарнота, что в этом замке нет зеркал? — шепотом спросил меня Марк.

Я, честно говоря, Ключевского не понял, да и с какой стати меня этот вопрос должен был волновать? Я не страдал нарциссизмом и не испытывал неудобств по поводу отсутствия зеркала даже во время бритья. Уж свою-то собственную физиономию я за три десятка лет изучил досконально.

— Вампиры не отражаются в зеркале.

— Вы уверены?

— Во всяком случае, так гласит народная молва.

Наблюдение Марка было, конечно, чрезвычайно любопытным, но само по себе оно еще ни о чем не говорило. В конце концов, чего ждать от темного Средневековья. Я знавал немало замков в благословенной Апландии, обитатели которых не имели ни малейшего понятия о самых вроде бы простых бытовых предметах. Какие зеркала, если на сто верст в округе вы не найдете даже зубной щетки. А самое обыкновенное бритье здесь превращается в мучительнейшую процедуру. И когда я в благодарность за хвалебную оду подарил Шарлю де Перрону станок с набором лезвий, этот менестрель был на седьмом небе от счастья.

— Я слышал, сир Вадимир де Руж, что вы собрались одолеть дракона?

Вопрос короля Артура, естественно, был обращен ко мне, и все присутствующие в зале благородные дамы и кавалеры перестали жевать и уставились на меня с таким видом, словно я допустил очевидную всем бестактность.

— Вообще-то я специализируюсь на Василисках, но по просьбе достославного Мерлина решил попробовать себя и в качестве драконоборца.

— И много Василисков вы убили, благородный рыцарь?

— Пока одного, но это только потому, что этот вид животных редко встречается в природе.

Зал возмущенно загудел. Похоже, все присутствующие сочли меня лжецом. Подобное недоверие характеризовало их не с лучшей стороны, ибо истинный рыцарь никогда не усомнится в словах собрата. Это свое мнение я не постеснялся донести до ушей собравшегося здесь бомонда. Гул неодобрения и сомнения тут же сменился гулом негодования.

— Вы очень самонадеянны, рыцарь де Руж, — осудил меня король Артур.

— Сир Вадимир — один из самых доблестных воителей Апландии, — заступился за меня Марк де Меласс. — Его слава гремит по всей Европе, странно, что она еще не дошла до ваших ушей, благородный король Артур.

— Видите ли, рыцарь де Меласс, — прищурился в сторону Марка Дракула, — я верю не столько своим ушам, сколько глазам. И пока благородный рыцарь не выказал доблесть в бою или на турнире, я оставляю за собой право сомневаться в его словах.

— В таком случае, благородный Артур, назовите мне имя рыцаря, с которым я могу сразиться во славу присутствующих здесь прекрасных дам.

— Я думаю, этот рыцарь сам бросит вам перчатку.

После этих слов короля Артура вокруг началось форменное столпотворение. Меня буквально засыпали железными и кожаными перчатками. Практически все присутствующие за столом рыцари сочли своим долгом проучить заезжего наглеца. Ну разве что за исключением благородного Мордреда и кавалеров из свиты леди Морганы. Их подчеркнутое равнодушие на фоне всеобщего энтузиазма удивило короля, и он не преминул упрекнуть племянника в робости.

— Благородный Мордред уже дал согласие на поединок, — пояснил я негодующей публике.

— Вот именно, — ожил приунывший было Мордред. — Я буду драться с сиром Марком де Мелассом.

— А почему не с сиром Вадимиром де Ружем?

— С этим монстром пусть дерется кто-нибудь другой, — ухмыльнулся Мордред и окинул насмешливым взглядом впавших в экстаз рыцарей. — Впрочем, если благородный де Руж уцелеет в предстоящих ему схватках, то я готов сразиться с ним и пешим, и конным. По моим прикидкам, я буду в этом списке или сто пятым, или сто шестым.

— Он что же, должен всех этих людей перебить одного за другим? — не удержался от вопроса Боря Мащенко. — Но ведь тогда король Артур останется без вассалов и круглый стол придется сдавать на склад.

Это громкое заявление российского бизнесмена повергло присутствующих если не в шок, то в крайнюю степень изумления. Заявление можно было бы счесть наглым, если бы не прозвучавшая в словах Бори Мащенко уверенность в моих силах.

— Так вы считаете, что он убьет всех? — повернулся к Мащенко сир Кэй.

— Вне всякого сомнения.

— Я случайно обронил свою перчатку, вы не могли бы мне ее вернуть, сир Вадимир?

— С огромным удовольствием, благородный сенешаль.

Предусмотрительность сира Кэя развеселила короля Артура до такой степени, что он прямо-таки захлебнулся от собственного смеха. Достославный Мерлин поднес королю кубок с вином во избежание серьезных осложнений.

— Я тоже пришлю вам свой вызов, сир Вадимир де Руж, — сказал король Артур, откашлявшись, — но только после того, как вы убьете дракона. А пока советую, как следует отдохнуть, ибо завтра вам предстоит трудный день.

На этом пир был завершен. Сенешаль замка сир Кэй был столь любезен, что лично проводил меня и моих друзей в отведенные нам апартаменты. Судя по всему, в замке хватало места, ибо всем нам было выделено по отдельной комнате.

— Если бы я заранее знал, что в вашем лице, сир Вадимир, имею дело со столь доблестным воителем, я бы выделил вам куда более роскошное помещение, — ухмыльнулся сир Кэй мне на прощание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению