Тайны острова Буяна - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Шведов cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны острова Буяна | Автор книги - Сергей Шведов

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Будь на моем месте менестрель де Перрон, он бы разразился по этому поводу балладой, но я ограничился всего лишь вежливым поклоном в адрес выходящей из озерной пены девы, которая, если судить по роскошным формам, была по меньшей мере Афродитой. На лице подземной богини не было и тени испуга. Ее пронзительно зеленые глаза смотрели на меня строго, но доброжелательно.

— Царевич Вадимир, — на всякий случай представился я.

— Леда, — в свою очередь назвала себя нимфа. — Дева Голубого озера. Вы утопленник?

— Нет. Некоторые называют меня богом Велесом, но, возможно, они мне льстят.

Леда нахмурилась и принялась отжимать свои роскошные волосы. Собственная нагота ее нисколько не смущала, а мне оставалось только наблюдать за изгибами ее на редкость красивого тела и вздыхать украдкой.

— Как вы проникли в мое убежище?

— Я увидел свет.

— Вы сын Ящера?

— Это вопрос сложный, — ушел я от ответа. — Ученые мужи еще не пришли к единому мнению на сей счет. То есть чисто гипотетически — да, а если брать практическую сторону дела, то нет. В том смысле, что у моей мамы был совсем другой муж.

— Это не имеет ровным счетом никакого значения, — нахмурилась Леда. — Ящеру достаточно было явиться вашей матери во сне. В любом случае вы его наследник.

— В этом нет ни малейшего сомнения, — охотно подтвердил я. — Ящер, по-моему, вообще зажился на этом свете. Все его собратья давно уже стали пресмыкающимися, а он все еще грезит о власти над миром.

— Он мне мешает, — сказала Леда, с видом королевы усаживаясь на валун.

— Он мешает всем, — поддакнул я. — Есть сведения, что он вообще самозванец.

— Вы собираетесь его убить?

— Хотелось бы, — вздохнул я. — Знать бы еще способ, которым его можно отправить в тартарары.

— Вы хотите сказать, в Тартар? — вскинула изящную бровь Леда. — Но ведь он и так там находится.

— Извините, я неправильно выразился. В общем, этого типа надо изгнать из подземного царства. По-моему, я буду лучшим царем, чем он.

— Вы действительно гораздо симпатичнее Ящера, — окинула меня оценивающим взглядом Леда.

— Спасибо за комплимент.

— Я готова вручить вам средство для борьбы с Ящером, бог Велес, но не даром.

Все-таки как меркантильны женщины! Нет чтобы помочь доблестному витязю, а возможно даже богу, бескорыстно, они требуют с него плату. А ведь этот Ящер мешает ей не меньше, чем мне. Недаром же она сидит в этом своем подземном убежище, вместо того чтобы царствовать на просторах роскошного озера.

— Вы меня оскорбляете, бог Велес, — обиженно надула губки Леда.

— Так я ведь ни слова не сказал?

— Я читаю ваши мысли, как это принято между богами.

Не знаю, можно ли меня считать полноценным богом, но мысли озерной девы я тоже прочел без труда. И даже предпринял робкую попытку отвертеться от предстоящего действа:

— Видите ли, я человек женатый.

— А как зовут вашу избранницу?

— Маргарита.

— Земная женщина, идущая к небу, — расшифровала имя моей супруги Леда. — Очень неплохой выбор. Идемте.

Мне не оставалось ничего другого, как последовать за обнаженной нимфой. Впрочем, наше путешествие было недолгим. Через пять минут мы оказались в роскошном помещении, стены которого были сплошь усыпаны драгоценными каменьями.

А в центре всего этого великолепия сиял голубым свечением огромный карбункул, в котором, как в ножнах, был утоплен меч с крестообразной рукоятью. Если верить Леде, это оружие предназначалось исключительно для истребления богов, и сотворено оно было в те далекие времена, когда эту землю населяли титаны. Меч, как мне показалось, за прошедшие тысячелетия буквально сросся с драгоценным камнем, и я высказал обоснованное сомнение в своей способности его извлечь. В подтверждение своих слов я даже взялся за рукоять. Но, как и предполагал, мои усилия оказались тщетными.

— То, что неподвластно богам, подвластно магии, — торжественно провозгласила Леда.

— Вы имеете в виду Кама Сутру?

— Разумеется. Моя девственность порука тому, что этот меч никогда не покинет своих ножен. Именно поэтому Ящер так старается овладеть мною.

— Я смущен, сударыня. Мне бы не хотелось лишить вас того, что вы так долго и с таким рвением оберегали.

— Я ценю ваш юмор, бог Велес. Но в данном случае это не ваш выбор, а мой.

Из всех видов магии Кама Сутра мне кажется наименее обременительной и наиболее действенной. Главное, что дева озера по части магических чудес могла дать сто очков вперед и жрицам и ведьмам, с которыми мне до сих пор приходилось иметь дело. И только предельной мобилизацией сил мне удалось не посрамить божественного статуса, доведя процесс до благополучного завершения.

Впрочем, освобождение меча из объятий карбункула оказалось делом трудоемким и весьма продолжительным по времени. По моим расчетам, прошло не менее пяти часов, прежде чем после многократных попыток мы наконец добились нужного результата.

Я с интересом разглядывал свое новое приобретение и пришел к выводу, что древние кузнецы были поискуснее нынешних. Во всяком случае, меч, подаренный мне Ледой, был гораздо легче рыцарских железок и буквально порхал в воздухе, не столько управляемый моей рукой, сколько по собственному почину. Будучи посредственным фехтовальщиком, я эту особенность меча оценил и твердо пообещал красавице нимфе, что не уроню чести витязя и бога и снесу-таки Ящеру его дурную голову.

— Я надеюсь на твою доблесть, бог Велес. Да сопутствует тебе удача в благородном деле.

— А как мне добраться до Ящера?

— Нет ничего проще, — сказала Леда, потягиваясь на ложе, которое она создала одним взмахом ресниц. — Мои служанки тебя проводят.

Озерная нимфа хлопнула в ладоши — и через секунду перед нами предстали две миловидные девушки в белоснежных туниках. Им и предстояло стать моими провожатыми на многотрудном пути к могущественнейшему Ящеру. Увидев меч в моей руке, они захлопали в ладоши:

— Экскалибур нашел своего владельца — какое счастье!

По-моему, до полного счастья было еще очень далеко, но я решил не омрачать настроение девушек своим неуместным скептицизмом. Наше путешествие по подземному лабиринту протекало без всяких эксцессов и недружественных выпадов. Это, наверное, потому, что ни одной живой души нам навстречу так и не попалось. И все же я держался настороже, памятуя о том, что нахожусь не где-нибудь, а в подземном мире, где живым душам скорее вообще делать нечего.

— Это пещера змея Васуки, — шепнула мне на ухо одна из девушек, указывая на огромную дыру в скальной породе, из которой довольно сильно пованивало. — Васуки стережет вход в царство Ящера.

— А чем знаменит этот Васуки? — поинтересовался я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению