Тайны острова Буяна - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Шведов cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны острова Буяна | Автор книги - Сергей Шведов

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— А что же дружинники моего отца?

— Почти все они погибли вместе с Аталавом. Град Катадж попал под власть темной силы, которую жрецы вызвали из подземных глубин и не сумели обуздать.

— Вы имеете в виду Ящера?

— Да. Это владыка подземного царства, которому град Катадж теперь вынужден платить страшную дань. Ежегодно мы приносим ему в жертву самых красивых юношей и девушек. Впрочем, он и сам берет кого захочет и когда захочет. В Катадже нет силы, способной ему противостоять. Краем уха я слышал, что обуздать Ящера может только его сын Велес. Но, как вы понимаете, хрен может оказаться не слаще редьки.

— Насколько я понимаю, господин Гераклус, вы родились далеко от этих мест.

— Вы правильно понимаете, Вадимир. Я знал не только вашего отца, но и вашего деда, Максима Ивановича Чарноту. Скажу больше, я был его ассистентом.

— Он действительно погиб в экспедиции?

— Можно сказать и так, — горько усмехнулся Гераклус. — Максим Иванович погиб здесь, в граде Катадже, от руки Якуна.

— Простите, а как ваше имя-отчество?

— Гаркушин Валерий Валентинович к вашим услугам, молодой человек. Впрочем, я за эти тридцать лет настолько сросся со своим новым именем Гераклус, что почти забыл прежнее.

— Вы не пытались выбраться отсюда?

— Пытался. Но, к сожалению, мне это не удалось. Все дороги на сотни верст в округе контролируются Ящером и его жрецами. Кстати, а как вам удалось сюда проникнуть?

— Мне помогла птица Сирин. А зачем вы вообще полезли в этот град Катадж?

— Вы, конечно, слышали, Вадим Всеволодович, о храме Йопитера и его верховном жреце Ширгайо?

— Я был знаком с Сергеем Васильевичем. Не так давно он был убит одним негодяем по имени Варлав. Так это жрец Ширгайо втравил вас в это дело?

— Боюсь, что дело не в Ширгайо, а в наших предках атлантах. Но в любом случае мы пришли сюда добровольно. Но прежде ваш отец и дед выполнили несколько поручений Ширгайо. И сделали это вполне успешно. Они оба были историками. Одержимыми людьми, а тут вдруг им выпал такой шанс — пощупать все своими руками. Не говоря уже о том, что их работа в прошлом была просто необходима.

— Значит, мой отец действительно был Аттилой?

— Можно сказать и так. Я не знаю подробностей той его миссии, поскольку не участвовал в ней. Знаю только, что завершилась она вполне успешно.

— Я все-таки не понимаю, в чем был смысл вашей работы здесь, в Катадже? В конце концов, кому интересно, что происходит в глухом углу острова Буян. Здесь, как я успел заметить, монстры попадаются на каждом шагу.

— Вы слышали о граде Китеже?

— Слышал, что с. ним связана какая-то легенда, но о самой легенде имею весьма смутное представление.

— В Катадже, или Китеже, заключено то зерно, из которого со временем вырастет большое дерево. Я имею в виду наше Отечество.

— Так ведь оно уже выросло?

— Оно выросло только потому, что здесь, в Катадже, был убит всесильный Ящер.

— Я вас не понимаю, Валерий Валентинович. Ведь миллионы, миллиарды людей уже прожили свои жизни и совершили те поступки, которые и называются нашей историей. Сменилось бесчисленное количество поколений после событий, возможно имевших место в утонувшем во времени граде Катадже, и неужели вы думаете, что наши усилия могут что-то изменить во всей этой длинной цепочке событий

— Вы правы только в одном, Вадим Всеволодович, прошлое так и останется прошлым, а вот будущее будет меняться. Не сразу, не на глазах одного поколения, но будет. Это как медленно действующий яд, который отражается на потомках. Мы ведь несем прошлое в своих генах, дорогой Вади-мир, и никто не может дать гарантии, что в один далеко не прекрасный момент сработает мина, заложенная в нас далекими предками.

Должен сказать, что господин Гаркушин меня не убедил. Возможно, потому, что я не историк. И моя память вмещает только мою собственную непутевую жизнь. Мне лень шевелить мозгами за все человечество и хлопотать сразу и об отдаленных предках, и о столь же далеких потомках. У меня была вполне конкретная цель: я должен был найти Грааль и вырвать из лап инквизиции свою жену Маргариту.

— О Граале я слышал, — кивнул Гераклус, — но о его местонахождении знает только верховный жрец Якун.

— А откуда он взялся, этот Якун? Он местный или пришлый?

— Понятия не имею, дорогой Вадимир. Просто слышал, как Якун говорил о Граале с одним из своих подручных.

— Ну хорошо, с этим Якуном я как-нибудь разберусь. Вы пропустите нас в град Катадж?

— Увы, Вадим Всеволодович, при всем желании я этого сделать не могу. Я ведь только номинально числюсь комендантом крепости. А распоряжается здесь некий Коломан, один из самых близких к Якуну жрецов. Кстати, мой ближайший помощник Киян доводится верховному жрецу родным племянником.

— Выходит, вы собираетесь выдать нас жрецам этого загадочного Ящера, Валерий Валентинович?

— Нет, Вадим Всеволодович, я помогу вам захватить эту крепость. Скажите, эта ваша Анастасия действительно ведьма высокой квалификации?

— Вне всякого сомнения. Обратите внимание, как бьет возле нее копытом ваш заместитель Киян.

— Я вижу, — усмехнулся Гераклус.

Да и трудно было не заметить страсть, вспыхнувшую в молодом человеке под воздействием чар прекрасной Анастасии. А то, что у этой чудной дивы в самый ответственный момент прорастают на лбу рожки, племяннику верховного жреца знать было не обязательно.

— Предупредите свою спутницу, что Киян многое умеет. И ему не составит труда напустить морок на свою жертву.

— Не думаю, что морок колдуна способен подействовать на суккуба.

— Так она суккуб?! — воскликнул потрясенный Гераклус. — Должен сказать, Вадим Всеволодович, что вы попали в очень дурную компанию.

— Я отдаю себе в этом отчет, Валерий Валентинович. Так в чем суть вашего плана?

— Вам нужно нейтрализовать двух человек, Вадим Всеволодович, — Кияна и Коломана. Впрочем, я не уверен, что Коломан человек. Вы меня понимаете?

— Не совсем.

— Я наблюдаю за ним уже несколько лет. В его поведении есть некоторые странности. В частности, он не может долгое время обходиться без воды.

— Хотите сказать, что он земноводное?

— Да, и у меня есть основания его в этом заподозрить.

Мне уже приходилось сталкиваться с земноводными в одном чудесном замке на болотах, который, судя по всему, контролировался подручными Ящера. Интересно, знал ли об этом монсеньор Доминго? После некоторых раздумий я пришел к выводу, что знал. И возможно, даже пытался установить с этим монстром контакт. Но, судя по всему, не встретил взаимности. А потому и решил воспользоваться услугами одного молодого человека. Я имею в виду свою скромную и во многих отношениях заурядную персону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению