Тайны острова Буяна - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Шведов cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайны острова Буяна | Автор книги - Сергей Шведов

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Так мы поедем в замок или нет? — раздраженно бросил Крафт. — Меня это животное не интересует вовсе, и мне глубоко наплевать, в каком болоте оно обитает.

Вацлав Карлович был, конечно, прав — охота на болотное чудище не входило в наши планы. Разве что чудище захочет поохотиться на нас. Тем не менее этот обнаруженный в лесу след заставил меня насторожиться. До сих пор мы мирно путешествовали по полям и лесам Апландии, где появление чудовищ было связано с древними захоронениями атлантов, но я не исключал, что мы уже покинули гостеприимный край и сейчас находимся совсем в ином мире. Остров Буян — странное место. Здесь могут соседствовать земли, отделенные друг от друга в реальном мире огромными расстояниями. Я уже не говорю о временных парадоксах, когда одна эпоха совершенно неприлично налезает на другую.

Через десять минут мы выехали наконец из леса. Перед нами расстилалась болотистая равнина, усыпанная желтыми цветами. Ничего подобного мне видеть до сих пор не доводилось. Над зелено-желтым ковром серой глыбой возвышалась скала, в которой был вырублен замок.

— С дороги не сворачивать, — предупредил Марк. — Здесь по обеим сторонам непроходимые болота. Засосет — ахнуть не успеете.

— А откуда здесь взялась скала? — сердито покосился на Ключевского Вацлав Карлович.

— Это вы меня спрашиваете? — удивился Марк.

— Но ведь этот замок принадлежит вам?

— С чего вы взяли, Вацлав Карлович? Замок Меласс расположен южнее. А в этом жилище обосновался сеньор Доминго, и обосновался совсем недавно.

— А кто здесь жил прежде?

— Не знаю, — пожал плечами Марк. — По-моему, замок пустовал.

Мы довольно медленно продвигались по узкой дороге по направлению к таинственному замку, предупредительно распахнувшему навстречу нам свой зев. Крафту это не понравилось, и он выразил неудовольствие по поводу беспечности гарнизона, который в глухом и подозрительном месте вел себя как в городском трактире. Я с Вацлавом Карловичем был согласен, тем более что имел случай убедиться собственными глазами в разнообразии местной фауны.

— Этот ваш монсеньор Доминго очень смелый человек, — усмехнулся я. — Или он воображает себя неуязвимым?

— Монсеньора здесь нет, — нахмурился Марк. — Он обещал приехать к завтрашнему утру.

— А вы давно покинули этот замок?

— Три дня назад. Мне нужно было повидаться с Дианой.

— Смотрите, — вздыбил вдруг коня де Перрон. — Что же это такое?

— По всей видимости, человеческая голова, — хладнокровно ответил Крафт и осмотрел местность сузившимися глазами.

— А где туловище? — растерянно спросил шевалье.

Туловища нигде не было. Зато повсюду были пятна крови, не оставлявшие сомнения в том, что еще недавно, быть может сегодняшней ночью, здесь разыгралась нешуточная драма.

— В замке стоял большой гарнизон?

— Тридцать человек, включая слуг.

— Так почему все-таки они не заперли ворота? — повторил Крафт свой вопрос.

— Видимо, просто некому было запирать, — предположил я, первым въезжая на подъемный мост.

Я уже говорил, что замок составлял практически единое целое со скалой. Лишь кое-где угадывались швы, наложенные рукой человека. Но в любом случае взять с наскока подобное сооружение было делом трудным, практически невозможным. Скала со всех сторон была окружена непроходимыми болотами. А к замку вела одна-единственная тропинка, на которой с трудом умещались в ряд три всадника. Кроме того, тропинка обрывалась за пять метров до стены, и если бы не опущенный мост, мы никогда бы не сумели проникнуть в замок. И тем не менее цитадель, которую, по словам Марка, защищали опытные воины, пала. Мы осматривали одно помещение замка за другим, но нигде не обнаружили присутствия человека. Зато везде были пятна крови. Следы дьявольского пира, вершившегося в замке в эту ночь.

В парадном зале мы увидели накрытый стол. В кубках плескалось вино, а на блюдах лежала остывшая свинина. Судя по всему, люди приступили к ужину, но по какой-то причине не успели его закончить. Несколько лавок было опрокинуто на пол. Создавалось впечатление, что обитатели замка, увидев нечто их поразившее, вскочили в ужасе на ноги. Но нападение, видимо, было настолько стремительным, что они не сумели оказать нападающим достойного сопротивления.

— Но почему они открыли ворота и опустили мост? — недоумевал Крафт, и его недоумение было вполне оправданным.

— По-моему, нам самая пора уносить отсюда ноги, — сказал де Перрон, настороженно оглядываясь по сторонам.

Предложение было дельным, но трудновыполнимым. За стенами замка разразилась гроза. Казалось, все силы ада вырвались наружу и исполняют теперь на проклятых Богом болотах свой бесовский танец. Дождь лил как из ведра, влажной стеной отгораживая нас от окружающего мира. Пускаться в такую погоду в далекое путешествие по болотистой местности было бы верхом безумия.

— Надо переждать дождь, — сказал Марк, и с ним согласились все.

На всякий случай мы решили еще раз осмотреть замок. Где-то вполне могла притаиться какая-нибудь нечисть, чтобы напасть на нас в самый неподходящий момент. Мы с Марком взяли на себя левое крыло обширного сооружения, Крафт с де Перроном — правое. Не могу сказать, что я испытывал страх, но некоторое беспокойство было. Тем более что мы то и дело натыкались на следы бесчинств непонятных существ, оставивших после себя во всех концах замка не только кровавые следы, но и куски человеческой плоти.

— Странно, что люди не сопротивлялись, — глухо сказал Марк.

— Скорее всего, на них напали врасплох, — пожал я плечами. — А зачем монсеньору Доминго вообще понадобилось держать в этом замке свой гарнизон?

— Этот замок очень удачно расположен. Кто ж знал, что здесь водится нечистая сила.

Сдается мне, что Марк не прав и монсеньор Доминго либо точно знал, либо догадывался, что здесь не все чисто. Кстати, сам он здесь задерживаться не стал, выбрав более безопасное место для проживания.

Осмотрев кухню и подсобные помещения, мы спустились в подвал. Здесь было довольно темно, и нам с Марком пришлось зажечь припасенные какой-то доброй душой факелы. Помещение смотрелось мрачноватым. Если не считать огромных бочек, предназначенных, видимо, для хранения вина, здесь ничего не было. К моему немалому удивлению, практически все бочки были полны.

— Это монсеньор Доминго привез их сюда? — спросил я.

— А с какой стати он стал бы это делать? — удивился Марк. — Наверное, вино осталось от прежних хозяев.

Знать бы еще, кто они, эти хозяева, и почему покинули свой замок. Я взял в руки стоявший на каменном полу глиняный кувшин и вышиб пробку из ближайшей бочки. Алая, похожая на кровь струя, ударила в дно посудины с такой силой, что едва не вырвала ее из моих рук. Хорошо Марк вовремя успел вставить пробку и остановить потоп. По очереди мы сделали по глотку из кувшина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению