Обмен мирами - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Минаков cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обмен мирами | Автор книги - Игорь Минаков

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Зазвучала хариола. Девушки запели. Неплохо запели, старательно, но куда им до Варры Венерианской. А потом шаловливые ручки освободили Омала от лишней одежды. Слюнявые жаркие поцелуи осыпали его, как листья в осеннюю бурю. Ему было щекотно и сладко. Накрашенное личико лунной девушки под влиянием алкогольных паров и воображения превратилось в лицо кошачьеглазой венерианки, но очень скоро было вытеснено простым, но милым лицом мисс Би.

– Перри, о моя Перри, – прошептал психотурист, проваливаясь в блаженное забытье.

3

«Ох, нельзя было столько пить…»

Омал смутно помнил, что после вина хлестал самогон и уже почти не закусывал. А потом его, кажется, несли на руках ничуть не менее пьяные девицы. По пути в каюту они его несколько раз уронили. Благо ускорение было ничтожным, и он ничего себе не отшиб. И вроде бы девицы взгромоздили его на королевское ложе и что-то с ним такое делали… чертовски приятное…

«…Нет, ни бельмеса не помню…»

Он попытался открыть глаза, но веки были словно свинцовые. В каюте находился кто-то еще. Во всяком случае, Омал слышал голоса. Он хотел попросить воды, но губы не разлеплялись. Ни застонать, ни пошевелиться…

Чувствуя полнейшую беспомощность, Омал стал прислушиваться к разговору. Собеседников было двое. Он даже узнавал их голоса, но не мог вспомнить, кто они такие. И не понимал, о чем они говорят. Смысл сказанного ускользал от него, будто форель в ручье.

«…Ему доверились… баловень судьбы, ма бахт…»

«А у нас был выбор?..»

«Был, док. Вам только нужно было вытрясти из Джо информацию, а не менять его вот на это…»

«Вы ничего не понимаете в практике психообмена, сударь… Попробовали бы сами…»

«Ладно, ладно, не заводитесь, док… Главное, нам сейчас не проколоться…»

«Кстати, вы не знаете, Арчи, зачем нашего… кхм… приятеля вызывали в рубку?..»

«Не знаю, но догадываюсь… Видимо, команда засекла барражир…»

«А капитан не вызовет космофлот?..»

«Пока у него нет причин… А когда они появятся – будет уже поздно…»

Ничего не понимающий Омал с огромным трудом разлепил губы и жалобно простонал:

– Пииить…

Голоса смолкли. Чья-то рука приподняла Омалу голову. На запекшиеся губы пролилась прохладная влага. Он открыл глаза. В красном тумане, словно деформированная вселенским катаклизмом луна, качалась над ним физиономия Артура Бердо.

– Пей, Джо, – сказал он заботливо. – А то ты совсем плох, дружище…

Омал дрожащими руками вцепился в стакан и осушил его до дна. Живительный дождь оросил сухую пустыню внутри незадачливого яхтовладельца, но не принес облегчения. Напротив – вызвал тошноту. Омал оттолкнул авантюриста, согнулся в мучительном спазме.

– Ма бахт! – выругался Бердо.

Поднялась суматоха. Кто-то успел подставить таз. Из багровой полутьмы, в которой тонуло окружающее, соткался стюард Янг с ворохом влажных полотенец. С Омалом возились, как с внезапно обгадившимся младенцем. И только адская головная боль мешала ему сгореть со стыда.

Кончилось тем, что Омала раздели, вымыли, заставили проглотить порцию венерианского снадобья. Вся эта мучительная круговерть мигом выветрила из больной его головы странный разговор между авантюристом и профессором.

Под воздействием чудо-препарата боль и тошнота постепенно отступили. Омала оставили в каюте одного. Свет был погашен. А иллюминаторы задернуты плотными шторками. И это радовало. Омал с наслаждением опять смежил веки. Гул ракетных двигателей, которые уносили «Тувию» к орбите Урана, убаюкивал вернее колыбельной, а небольшая, но постоянная тяга мягко прижимала к упругой кровати. Омал провалился в сон. И в этом сне ему виделись красные пустыни Марса, белые остовы городов и танцующие женщины-кошки, у которых вместо головы были серые глянцевые мешки с щупальцами. И из-под этих щупалец раздавались визгливые и совсем не женские голоса, возвещающие:

«Вни-ма-ние… Экс-трен-ная си-ту-ация… Всем па-сса-жи-рам оста-ваться на сво-их ме-стах…»

4

– Капитану «Тувии». Немедленно начать торможение. Повторяю, немедленно начать торможение! – хрипел в динамиках внешней связи голос командира каперского барражира. – Иначе открываю огонь!

Омал вопросительно посмотрел на Саймака.

– Могут, – ответил капитан на незаданный вопрос. – Повредят ходовые дюзы и возьмут нас на буксир. Лучше подпустить их ближе и встретить абордажную команду на внешней обшивке.

– Тогда тормозите, – буркнул Омал.

Чувствовал он себя по-прежнему неважно, и хотелось с кем-нибудь поквитаться за паршивое самочувствие.

Саймак по громкой связи предупредил пассажиров о режиме торможения, хотя все и так уже были зашнурованы в противоперегрузочных креслах, после чего взялся за рычаги. В иллюминаторах рубки огненным колесом провернулись звезды – яхта разворачивалась, чтобы ударить главными дюзами. Потом невидимый гигант шарахнул ватным молотом Омала по затылку. Яхтовладелец и не заметил, как соскользнул в обморок. Очнулся он от того, что желудок опять запросился наружу, но виною тому было уже не похмелье.

Оказалось, что Омал единственный, кто остался пристегнутым к креслу. Все остальные парили в невесомости, деловито осматривая атомные пистолеты.

– Вы с нами, сэр? – поинтересовался Уэйнбаум, которому, похоже, не терпелось сойтись в рукопашной с каперами.

– Да, пожалуй, – отозвался Омал.

– Старпом, помогите мистеру Бастеру облачиться, – приказал Саймак. – И будьте рядом… На всякий случай.

– Да, капитан! – отозвался негр, блеснув улыбкой. – Прошу за мной, сэр.

Он помог Омалу высвободиться из ремней ложемента и, словно привязной аэростат, потащил прочь из рубки. Они миновали кают-компанию, откуда навстречу им выплыли женские трусики, тюбик с помадой и джентльмен межпланетной удачи Артур Бердо.

– Собираетесь драться, парни? – осведомился он. Вид авантюрист имел самый бесшабашный. Какое-то смутное воспоминание шевельнулось в голове Омала, что-то связанное с Артуром, что-то нехорошее… – Учтите, я в деле, – сказал Бердо, не дождавшись ответа. – Кстати, Джо, ты забыл свой верный «Бретёр сто шестнадцать».

Он протянул Омалу атомик рукояткой вперед.

– Благодарю, – буркнул яхтовладелец.

Все вместе они втиснулись в шлюзовую камеру, где принялись облачаться в скафандры. Дело это оказалось совсем не простым. И если бы не помощь старпома и авантюриста, Омал ни за что бы не справился. Скафандр оказался довольно жестким внутри и не слишком гибким. К металлическому полу он прилипал магнитными подковами.

Бердо посмотрел на недоуменную физиономию Омала и расхохотался.

– Прости, приятель, – сказал он, отсмеявшись. – У тебя преуморительный вид…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению