Восточный путь, или Книга паладина - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Высоцкий cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восточный путь, или Книга паладина | Автор книги - Михаил Высоцкий

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Мне показалось, или нет?

— Рем, ты ничего не слышал?

Значит не показалось.

Переглянувшись, бросаемся в заросли, хоть я только что и говорил, что паладин служит королю, а не делит людей на хороших и плохих, но помимо того, что я паладин, я ещё и мужчина. Так гены сложились. А мужчина, когда слышит женский крик «спасите! помогите!», просто обязан плюнуть на собственную безопасность и ринуться на помощь. Тем более я почти ничем не рискую — крэг далеко, а что ещё, кроме его когтей, способно пробить мои доспехи? Забрало, естественно, в первую же секунду было поднято, все механизмы переведены в боевой режим, Зак тоже себя магическим щитом окружил, перстни так и пульсируют, сила из них на щит идет. Крик переходит в бессвязный стон, но мы уже близко, стремительности паладина позавидует любой гепард, стремительности мага позавидует любой паладин. А вот и жертва — девушка, лет восемнадцати-двадцати пяти, милое личико, если бы не странная гримаса, а вокруг они, лисы. Штук десять, огромных, рыжих лис, мускулистые лапы, острые клыки, они окружили бедную девушку, но стоит нам появиться — и тут же бросаются на нас. Одну секунду, десять лис — это даже не работа для паладина, а живодерня, искусственные биомышцы стократ усиливают удар, и лисы разлетаются в разные стороны! А потом я чувствую, как мои ноги наливаются чугуном, движения становятся ватные и неповоротливые, движения все медленней и медленней, доспехи паникуют, начинают колоть всякую гадость, по кровеносным сосудам вместо крови начинает течь сплошная химия, но былая сноровка уже не восстанавливается. Все, на что меня хватает — разорвать наброшенные сети, в полукоматозном состоянии я раскидываю лисью стаю, и успеваю заметить, что уже вовсе не испуганная девушка сидит в центре, а злобный лисёныш! Бросаюсь на него, но скорость уже не та — лисёныш выворачивается, шипит, скалит свои мелкие клыки, но поделать ничего не может. Химия не смогла победить его магию, но и магия не справилась с химией. Я в сознании, я наблюдаю, как лисы волокут прочь бездыханного Зака, обернутого в сети, как в смертный саван, но поделать ничего не могу. Не та скорость, не та ловкость — я сейчас могу крушить лес, но не преследовать вертких лис. Лисёныш шипит, пятится задом и исчезает в густой траве — на военном языке это называется «боевая ничья», ни одна сторона своего не добилась. Лисы не смогли меня пленить, несколько лис, я уверен, ещё долго будут зализывать переломы, если вообще придут в себя, но и я потерял своего спутника. И друга. Зак был жив, я видел, что его обездвижило то же заклятье, что и ударило по мне, но где в огромном лесу, в чужой земле, прикажете искать моего спутника? Ходить и кликать, «Зак, Зак!» Глупости, так я его никогда не найду, а действовать надо быстро, пока проклятый лисёныш не успел ничего сделать с моим другом!

Со злости кромсаю кусты, вырываю с корнем деревья — энергии много, батарея полная, от меня не убудет.

— Они не виноваты. Она унесла его в Замок Лисьего Короля.

Нет, я определённо люблю сказку! Тут, если тебе нужна помощь, обязательно появится добрый волшебник, и тут же все проблемы решатся сами собой! Или волшебница. Красивая. Не в моем вкусе, но красивая. С попугаем на плече.

— Это дочка лисьего короля… Уже королева. Она решила, что это ты виноват в смерти её отца, это ты привел в наши земли зверя, который его убил. И она решила тебе, и твоему спутнику, отомстить — если ты хочешь спасти его, то должен поспешить, потому что завтра на рассвете его принесут в жертву.

— А ты, стало быть, пришла сюда, чтоб мне помочь?

— Да, — не уловила иронии в моем голосе девушка, а может у них тут на востоке так принято, в последний момент на помощь незнакомому человеку приходить. — Меня зовут Хелена, Хелена Хедегл, и я, как ты уже, наверно, догадался, волшебница.

А кто бы, собственно говоря, сомневался? Волшебница. В длинном красном платье, вызывающей косметике и с попугаем на плече. Посреди леса. И вот сейчас мы с ней, вдвоём, пойдем громить Замок Лисьего Короля и вызволять моего друга. Как все логично! Я просто прыгаю от счастья, и готов целовать руки тому небесному шутнику, который устроил всю эту буффонаду! И что самое страшное — я ведь ей сразу поверил! И действительно, рука под руку, с совершенно незнакомой ведьмой, сейчас пойду замок штурмовать.

Глава 3
ЛИСА И КОЛДУНЬЯ

— Она сильная колдунья?

— Она лиса.

И этим все сказано? Забавно. Что это может значить? Всё, что угодно. Может она сильная колдунья, может очень сильная, может не очень, а может вообще не колдунья, как показал диагност, тогда, во время драки, по мне не магией, а ментальной атакой ударили. И это мои собственные мозги приказали ногам налиться тяжестью, а химия не придала рукам новых сил, а всего лишь ещё сильнее затуманила голову, так что ментальный удар ослаб. Изменение в программу уже внесены, и теперь, в следующий раз, когда против меня применят «это», чем бы оно ни было, доспех мне не химию, а спирт будет колоть. Как я уже говорил, пьяный человек имеет абсолютный иммунитет к любой телепатии, а сражаться я и трезвый, и пьяный могу. Проверено, тело само, без участия мозгов, отлично дерется.

— А почему она не стала лисицей? Ведь с приходом утра все лисы на год теряют свои умения?

— Я не знаю, — честно призналась Хелена. — Я думаю, что когда был убит лисий король, а такого раньше никогда не случалось, что-то нарушилось… Она должна была стать лисой, но теперь… Хорошо, что она одна, остальные лисы утратили свои способности и разум, но по-прежнему безгранично преданы королеве…

Проклятый лисёныш! А ведь она ещё молода, и в человеческом, и в лисьем обличье, но если уже теперь столько стервозности, то мне страшно представить, что за чудовище потом из этой принцессы вырастет…

— Её можно убить?

— Убить? — казалось, Хелена потрясена моим вопросом больше, чем тем фактом, что одна из лис не утратила свой дар оборотня. — Капитон, убить лису — взвалить на свою голову смертельное проклятье! Даже не вздумай, у меня от души отлегло, когда я поняла, что ты ещё не успел совершить смертоубийства, и все напавшие на вас лисы живы!

Ну вот… И как прикажете штурмовать замок, если ни одну лису даже кулаком по голове не стукнешь, у них черепа хилые, а у меня кулак с гидроусилителями такой, что любой булыжник в крошку измельчает! Буду воевать осторожно, на цыпочках, пальчиком им грозить, ай-ай-ай, как нехорошо, не воруйте моих приятелей! Самое обидное, им меня убивать можно, а мне их — нельзя, и где, спрашивается, справедливость? Может попросить какого-нибудь волшебника, чтоб на меня заклинание наложил, и кто меня убьет — всю жизнь потом запором будет мучиться? Да нет, не стоит, лучше я никому убить себя не позволю. Одно хорошо, теперь я новый метод устранять врагов знаю, достаточно их на охоту на лис пригласить, и подождать, пока десяток, для надежности, пристрелит. Врагом меньше будет. Хотя, по такой логике, теперь на крэге смертельное проклятье лежит, он ведь не просто лиса, он лисьего короля убил — бедный крэг, только мне его почему-то совсем не жалко. Более того, я не уверен, что это чудище вообще на какие-либо проклятья внимание обратит, тварь редчайшая…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию