Герцогиня - читать онлайн книгу. Автор: Арина Алисон cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцогиня | Автор книги - Арина Алисон

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Проснулся я уже в этом мире в теле двенадцатилетней девочки. Шок был огромный, но стремление жить, а не искать объяснения причин данного перемещения помогло мне не сойти с ума.

Мать девочки, в чье тело я попал, умерла за одиннадцать лет до этого, отец из-за смерти жены впал в депрессию, забросил детей и хозяйство. В итоге к моменту моего появления в этом мире в доме не было денег на образование двум сыновьям и на приданое трем дочерям.

Несмотря на то что Лионелле (девочке, в тело которой попало мое сознание) было только двенадцать лет, последние два года она активно искала способ поправить дела своей семьи. Однажды ей в руки попал древний манускрипт с ритуалом, который, предположительно, должен был помочь справиться с проблемой.

Лионелла решила провести ритуал, хотя было неизвестно, что конкретно должно произойти, более того, девочка знала о реальной возможности умереть.

Магистр Жаколио, маг, наставник и семейный доктор, попытался отговорить ее от этого шага, но безуспешно. В результате ритуала в тело ребенка каким-то образом вселилась моя душа. Как такое произошло, маг не знал.

Разобравшись в видимых причинах попадания в этот мир, я решил сосредоточиться на решении задач, которые поставила перед собой юная авантюристка, надеясь, что это поможет мне не сойти с ума. К тому же я посчитал себя должным девочке за возможность жить и потому направил все свое внимание и фантазию на повышение благосостояния ее, а теперь уж и моей, семьи.


С таким слабым здоровьем, которым тогда обладало мое новое тело, можно было помереть даже от сквозняка. Я же хотел иметь возможность самому выбирать свой путь. Для этого необходимо было не только укрепить тело физически, но и уметь постоять за себя. Также мне требовалась надежная команда, в которую, как и в любом бизнесе, должны входить обеспечивающие, обслуживающие, договаривающиеся, охраняющие…

Набрав из деревни, которой владела семья Гроссаро, десяток подростков, я посвятил много времени их тренировкам. Учил их и учился сам пользоваться посохом и мечом, стрелять из арбалета… Далее мы выступали с концертами в трактире, лазили по горам в поисках полезных ископаемых и лекарственных трав. Как-то раз помогли королевскому кортежу в битве с бандитами, за что мне был дарован перстень, символ то ли моих особых полномочий, то ли королевской защиты. Наш семейный маг и его друг, посчитав получение кольца знаком необычной судьбы, помогли мне освоить навыки гипноза:

1) умение в течение десяти минут сохранять так называемую невидимость;

2) ментальный удар, на десять минут запутывающий мысли того, на кого он был направлен;

3) и астральный удар, после которого жертве было уже не до выяснения отношений, успеть бы добежать до туалета.

В процессе поиска женихов для сестер мы поселились в столице, где я несколько раз совершенно случайно попался на глаза королевскому семейству. Ситуации были необычные, так сказать, не рядовые, вот и привлекли высокое внимание. После чего мне пришлось долго изворачиваться, стараясь избежать брака с королем.

Решив, что здесь поможет только деловое замужество, я с трудом уговорил королевского Советника обвенчаться со мной. Но тут началась война, в которой мне удалось, используя навыки гипноза, по-местному называемые магией, со своей командой захватить короля Родэна, страны-агрессора, и троих членов их Совета. Благодаря этому между странами был заключен мирный договор. В процессе празднования судьба совершила удивительный финт ушами, и обе мои сестры оказались замужем за королями. К этому времени братья уже были женаты, и я надеялся, что долг по отношению к семейству выполнен, но не тут-то было.

Как оказалось, король Родэна, муж моей средней сестры, не имел никакой реальной власти в своей стране. Женившись по своему усмотрению и спьяну, он, протрезвев, хоть и не отказался от жены, но здорово испугался. Он утверждал, что их с молодой женой в столице ждет если не тюрьма, то смерть. Мои способности и личное присутствие возле Нираны с Кэнтаром показались мне единственной возможностью помочь им. Собрав команду, мы в качестве личной охраны королевы направились в столицу Родэна, где, по идее, должна править моя сестра, если, конечно, выживет в дворцовых интригах.

Моей головной болью была не только сестра с ее мужем, но и принц соседнего королевства. Он приехал с нами втайне от всех, изображая солдата из моей охраны. И мне предстояло устроить его женитьбу с сестрой Кэнтара. Этот план мы разработали вдвоем с королем Трании, мужем моей старшей сестры Лорэйн.

Пока мы добирались до столицы Родэна, принц Рональд вел себя тише воды ниже травы. За него я переживал не меньше, чем за Нирану. Ведь если с ним что-то случится, мне лучше не возвращаться в Транию, поскольку король не простит гибели сына. При таком раскладе моим братьям и сестрам тоже не поздоровится, особенно Лорэйн. Ведь она не сможет мужу в глаза смотреть, если его наследник пропадет по вине ее сестры!

Все эти воспоминания полночи крутились в голове, не давая мне спать, но усталость взяла свое. Поворочавшись беспокойно еще какое-то время, я все же заснул.

Официальное празднование женитьбы Кэнтара в главном храме столицы мы решили приурочить к празднику середины лета. Я бы устроил свадьбу на следующий день после приезда, но подданным требовалось время, чтобы собраться и приехать в том виде и количестве, которое было необходимо по этикету. Это событие наступало через пятнадцать дней. К этому моменту наш принц должен был привлечь внимание сестры Кэнтара и вызвать у нее если не любовь, то хотя бы симпатию, чтобы Кэнтар мог уговорить ее выйти за Рональда замуж.

Когда я сообщил его высочеству задание на ближайшее время, столь короткий срок здорово его впечатлил, и несколько минут, выпучив от возмущения глаза, он лишь открывал и закрывал рот.

— Порядочная девушка не может влюбиться за десять дней и дать согласие на брак! — возмутился он.

— Вспомни существующие правила выдачи замуж: у порядочных девушек о симпатиях редко спрашивают, да и согласием на брак тоже не часто интересуются! Им даже не всегда говорят, кто их будущий муж. Сообщили, когда свадьба, и пишите письма, — съехидничал я.

— Какие письма? — удивился принц.

— Пригласительные. Гостей созывать, — выкрутился я.

— А почему его величеству Кэнтару не сделать так же: сказать о замужестве, и мне не надо будет всякой чепухой заниматься? — недовольным голосом поинтересовался Рональд.

— Ну, во-первых, чтобы принцесса случайно раньше времени не проболталась, а то еще помешают. А во-вторых, это нужно тебе. Большая разница — жить с женщиной, вышедшей замуж по приказу или вышедшей замуж по любви. Тебе тоже не помешает влюбиться, говорят, так легче переносить женские капризы. — Мне вспомнилась моя сестра из другого мира, с ее фокусами по отношению к мужу.

— Мне как-то не требовалось уговаривать женщин, да и соблазнять тоже, все больше отбиваться приходилось, — хмуро сообщил принц.

— Ничего страшного. Когда-то надо начинать. Почему не сейчас? Начни с такого способа: подходишь, говоришь комплимент типа «вы сегодня изумительно выглядите» и сразу же, не оглядываясь, уходишь. И так по нескольку раз на дню. Как это работает, лично не проверяла, только в книге читала, поэтому будь осторожен, а то можешь и по морде, в смысле по лицу, получить или еще что-нибудь такое. Не забывай делиться результатами, чтобы, если пойдет как-то не так, придумали другой вариант, — порекомендовал я и быстро сбежал, сказав, что очень занят.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению