Гости Голоадии - читать онлайн книгу. Автор: Крэйг Шоу Гарднер cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гости Голоадии | Автор книги - Крэйг Шоу Гарднер

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Нет! — крикнул я, не подумав, и шарфики сменились цветами. Я бросил шляпу на пол. Цветы продолжали поступать. Оттолкнув Эли, я бросился к чертежу.

— Вунти! Что нам делать?

— Нужно прочитать это, — объяснил я. Должно же быть средство прекратить безобразие. Только бы успеть справиться с плодовитой шляпой, пока никто не пришел!

— О! Могу я чем-нибудь помочь? — спросила Эли.

— Да! — ответил я гораздо громче, чем говорю обычно. — Не отвлекай меня! Я должен прочесть…

Шляпа опять вырабатывала шарфики.

— Нет! — Я наклонился и принялся запихивать их обратно.

Теперь шляпа выдавала шарфики и цветы одновременно.

— О Вунти! — в ужасе прошептала Эли.

Я выпрямился, подскочил к ней и закричал:

— Читай!

Мы оба впились глазами в текст под чертежом. Никаких указаний, как прекратить действие заклинания! Как можно быть такими недальновидными? Что же они думали, никто не соблазнится испытать их продукцию?

— Вунти! Я с места не могу сойти! — в ужасе воскликнула Эли.

Она не преувеличивала. Наши ноги увязли в цветах и шарфиках. Шагу нельзя было ступить! Противные шарфики спеленали Эли, словно шелковый кокон.

— Вунти! — истерически воскликнула она, — Если ты произнесешь заклинание наоборот, это поможет!

— Возможно, ты и права! — ответил я. По крайней мере, стоило попробовать. — Ад! Тен! Онжомзов!

— Ип-ип! Ип-ип!

Из шляпы вылезла пара хорьков. Явно, из всего, что я произнес, сработало только «возможно». А вдруг, если я все же доведу заклинание до конца, нам удастся положить конец этому безумию?

— Ах, Вунти! — Эли испуганно обхватила меня руками.

— Нет! — закричал я. — Отпусти! Руки должны быть свободны!

Но Эли вцепилась в меня мертвой хваткой.

— Пропадать — так вместе! — Звенящим от волнения голосом воскликнула она. Пожалуй, я был тронут тем, что даже в такой момент она не забыла о своем чувстве ко мне.

В моих объятиях она немного успокоилась, и, глубоко вздохнув, сказала:

— А все-таки, Вунти, я надеялась умереть с кем-нибудь более состоятельным. Извини, конечно!

Я заверил ее, что вовсе не обиделся, и мягко высвободился, все еще надеясь произнести заклинание наоборот и ликвидировать все это безобразие до того, как учитель меня хватится.

— Извини, пожалуйста! — сказал я Эли.

— Здесь кто-то есть! — вдруг закричала она, снова повиснув у меня на шее.

— Что это значит? — холодно спросила Нори.

Она стояла в дверях и смотрела на нас. Я только и сумел, что слабо улыбнуться:

— Совсем не то, что ты подумала. Просто все пошло кувырком…

— То-то я и гляжу! — Нори подбоченилась. — Впрочем, пожалуй, пойду: вам, вероятно, хочется остаться наедине!

— Нет! — взмолилась Эли, продолжая душить меня в объятиях. — Нам нужна помощь!

Я попытался как можно короче объяснить Нори про волшебную шляпу, заклинание и мой невинный подарок Эли. Когда я закончил, Нори понимающе кивнула:

— Итак, ты хочешь, чтобы я прибрала тут, пока не пришел Эбенезум? Ты прав — он может не одобрить этих невинных опытов. Боюсь, он просто не поймет твоего каприза: играть с волшебной шляпой в такие тяжелые времена! — Она нервно закусила губу. — Что ж, пожалуй, я смогу помочь. Мне нужно минутку подумать.

Я облегченно вздохнул. Эбенезум — могущественный волшебник, а когда он рассержен, его могущество еще возрастает. Как хорошо, что он не узнает о случившемся! Нори — наша спасительница.

То, что мы услышали в следующий момент, было таким громким, что стены задрожали. Я сразу понял, что это такое: сокрушительный чих!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

«Волшебникам следует соблюдать осторожность во всем. Наверняка вы слыхали об одном маге, который довел до совершенства заклинание, все превращавшее в золото, и… был раздавлен свалившимся на него богатством. Известна также, хоть и не так широко, история волшебника, который имел обыкновение обращать всех, кто ему не нравился, в жаб. В один прекрасный день он применил свое заклинание против целой деревни, навлекшей на себя его гнев, и утром его нашли задохнувшимся — жабы задушили. Есть еще ужасно неприятная история о волшебнике — фермере, который неустанно работал над совершенствованием технологии получения высококачественного навоза. Жив ли он до сих пор, никто не знает, так как ни у кого не хватает духа наведаться к нему на ферму».

Из «Наставлений Эбенезума», том XII


— Учитель! — закричал я. — Не входите! Здесь волшебство!

Чих стал понемногу удаляться, зато Эли сжала меня так, что я едва не задохнулся.

— Быстро! — воскликнула Нори. — Как начиналось заклинание?

Я попытался освободиться от Эли хотя бы настолько, чтобы указать на чертеж на стене, уже наполовину закрытый цветами и шарфиками.

— Ну, это довольно просто, — пробормотала Нори. — Только, чтобы заклинание сработало, ты, Вунт-вор, должен повторять за мной все слова и движения.

— Эли! — крикнул я, потеряв терпение. — Мне нужно, чтобы руки были свободны!

Девушка наконец-то отпустила меня и отступила на шаг. Лицо у нее сделалось какое-то странное.

— Мне нравится, когда мужчина приказывает… — прошептала она.

О, каково мне было смотреть в глаза Нори! Температура ее взгляда равнялась среднесуточной температуре в самые суровые зимы, а когда она заговорила, то и голос оказался не теплее. Тем не менее я послушно повторил все слова и движения. Шляпа иссякла.

— Да, — сказал я, чтобы проверить. Ничего.

— Нет, — сказал я. — Возможно.

Ничего. Ни единого «ип». Я с облегчением вздохнул.

Нори все еще сердилась:

— Рада, что смогла помочь вам. Надеюсь, ты будешь более удачлив, когда речь пойдет о спасении Вушты.

— Нори! — простонал я. Мне хотелось подбежать к ней, все объяснить, но… у меня на пути стояла Эли и томно смотрела из-под полуприкрытых век.

— Ах да! — заметила Нори, направляясь к двери. — Вот еще что. Указанное здесь заклинание уж слишком просто и доступно. Будь осторожен в словах и движениях, Вунтвор, а не то все начнется снова, стоит только в комнате скопиться побольше волшебства!

Снова? Я на секунду представил себе, как мы с Нори тонем в маргаритках, шарфиках и хорьках. Но она уже вышла из комнаты. Я схватил злосчастную шляпу и разорвал ее на мелкие кусочки.

— Вунтвор! — позвал Эбенезум из соседней комнаты. Я поспешно рассовал обрывки волшебной шляпы по карманам куртки. При первой же возможности выброшу их в ближайший колодец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению