Гости Голоадии - читать онлайн книгу. Автор: Крэйг Шоу Гарднер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гости Голоадии | Автор книги - Крэйг Шоу Гарднер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Прекрасно! — воскликнул Эбенезум. — Теперь я снова чувствую себя настоящим волшебником.-

Он разворачивал сверток, принесенный Клотусом, и вдруг замолчал, застыв с выражением крайнего неудовольствия на лице. — Да уж… Это что такое?

— А что? — как ни в чем не бывало спросил Клотус. — Всего-навсего короткий рукав!

— Короткий рукав? — воскликнул Эбенезум дрожащим от гнева голосом. Он развернул еще один сверток, — очевидно, нижнюю часть костюма.

— Видите ли, — заюлил Клотус, почувствовав нарастающее недовольство заказчика. — Я ведь вам говорил: наши ресурсы несколько ограничены. Это модель четыре-семнадцать, но… летний вариант. Я думал, вы не станете возражать. Конечно, сейчас не разгар лета, но еще довольно тепло. Во всяком случае, не холодно… Ну, разве что прохладно…

Под взглядом Эбенезума Клотус умолк. Волшебник застыл в гневной позе, с перекинутым через руку летним костюмом, и по выражению лица было понятно, что ничего хорошего портному ждать не приходилось. Секунда — и Клотус испарился. Во всяком случае, убрался за пределы волшебного окна. Присмотревшись к костюму, я вполне понял учителя: если тунику он еще мог на себя надеть, то шорты — вряд ли!

— Может, это не мое дело, — заметил Катберт сверху, — но теперь, когда я с большим трудом установил контакт, прорубив магическое окно, не пора ли вам наконец хоть что-нибудь сказать?

Меч был совершенно прав. Спускаясь в Голоадию, я был далеко не уверен, что еще когда-нибудь увижу поверхность земли. Потрясенный тем, что лицезрею своего учителя в добром здравии, я на время позабыл о своей основной цели. С чего же начать?

Я начал с того, что откашлялся.

— Прошу прощения…

Учитель вздрогнул и обратил взор на волшебное окно.

— Вунтвор! — воскликнул он.

— Учитель! — воскликнул я.

— Стало быть, меч все-таки работает! — Эбенезум по привычке дернул себя за бороду. — Честно говоря, Вунтвор, увидев, в каком состоянии здешние подвалы, я было засомневался, что он на что-нибудь сгодится.

— Опять-таки не мое дело, — вмешался уязвленный Катберт. — Но не пора ли наконец задать ему накопившиеся у вас вопросы? Я не могу держать магическое окно открытым весь день!

И опять он был прав! Я быстро изложил учителю результаты наших переговоров с Браксом.

— Полагаю, ты принял единственно правильное решение, — сказал волшебник, выслушав меня до конца.

— И все-таки я рад, что ты посоветовался со мной. Если Бракс замышляет еще какой-нибудь хитроумный план, мы, по крайней мере, будем готовы к нему. Теперь нас не застать врасплох.

Все-таки чудесно было снова повидаться с учителем! Что бы еще такое обсудить с ним, пока контакт не прервался?

— Прошу прощения, Эбенезум, — раздался густой бас, и в окне появилась голова дракона Хьюберта. — Если у нас есть минутка… Смотри-ка, Вунтвор, кто здесь! Эли! — И окно осветилось лучистыми глазами и золотыми кудряшками.

— Вунти! Как я рада тебя видеть! С тех пор как ты уехал, мы неустанно работаем над балладой о тебе! Кажется, мы нащупали нерв: с одной стороны, твоя ранимость, с другой — отчаянная храбрость.

— Все просто попадают! — подтвердил Хьюберт.

Партнеры переглянулись.

— Послушай, Вунтвор, — сказала Эли. — Мы знаем, что времени мало, но…

— Да! — подхватил Хьюберт. — Может, куплет-другой подбодрит тебя! Давай, Барышня!

— Вунтвор был молод и нежен, как стебель, Когда пошел он на верную гибель…

Картинка пропала.

— Мне очень жаль, — снисходительно заметил Катберт, — но было бы преступлением использовать магическое окно для трансляции оперетки!

— Да уж, — согласился я, опустил меч и уже приготовился отправить его обратно в ножны.

— К чему так торопиться? — затараторил Катберт. — Волшебные мечи тоже могут быть очень забавны, знаете ли. Может, я побуду еще и мы…

Вложив меч в ножны, я кивнул Снарксу: с Эбенезумом мы поговорили, можно было идти дальше.

— Ну? — сказал Бракс, когда мы вернулись к нему. — Чего вы ждете?

— Да здравствует новая жизнь! Мы идем, чтобы вдохнуть ее во все, что под руку попадется! — выкрикнул Ззззз.

— Проклятие, — подал голос Хендрик из-за спины старикашки.

И мы пошли вперед, вдоль нескончаемого ряда переливающихся огнями зданий, любое из которых посрамило бы самую роскошную гостиницу наземного мира. Заглядывать внутрь я опасался: еще нарвешься на какой-нибудь голоадский сюрприз! И все же, когда роскошные двери, широкие окна и диковинные разноцветные факелы оказывались в нескольких футах от нас, все это против воли притягивало мой взгляд, и я умирал от любопытства: а что же там, внутри? Улыбающиеся демоны призывно махали, зазывая нас разными странными и сложными штуками, устройства которых я не знал, да и знать не хотел.

Я тихонько подпевал негромкой, но ни на секунду не умолкавшей музыке. Чем дальше, тем громче она становилась. Стоп! Куда это я так спешу? И я задержался на минутку. Один демон предлагал некое приспособление. Это, безусловно, была новинка. Как хорошо, что я вернулся и посмотрел на нее еще раз! Да! Это то, что мне нужно! Я должен заполучить это прямо сейчас. Стоп! У мегд же нет денег! Ничего. Я не сомневался, что демон отдаст мне свое сокровище в обмен на волшебный меч. Я не мог жить без этого! Оно только меня и дожидалось!

— Хендрик! — услышал я тревожный крик Снаркса. — А ну держи его! Скорее!

— Проклятие! — Могучие руки рыцаря обхватили меня и оттащили от двери.

— Пусти! Мне это необходимо! Я поставлю это к себе в кабинет! — кричал я и упирался.

Хендрик встряхнул меня, и довольно грубо! Что это я только что кричал? Похоже, на меня действовали какие-то чары. Какой кабинет? Нет у меня никакого кабинета!

Снаркс подтвердил мои самые черные подозрения.

— Голоадская приобретательская лихорадка, — мрачно сказал он. — Хорошо, что мы вовремя оттащили тебя. Еще минута — и было бы поздно. Стоит только начать делать покупки… — Демон поежился и сморщился, как от кислого.

Дальше я шел весьма нетвердой походкой. Снаркс предложил всем двигаться побыстрее. Бракс пристроился ко мне поближе и зашептал:

— Кстати, у меня к тебе разговор…

— Да? — отозвался я, изо всех сил стараясь, чтобы демон не заметил, насколько мне неуютно. Что ж, посмотрим, что у него на уме.

— Я не мог не заметить, что у тебя есть волшебный меч, — продолжал демон-торговец.

У меня мурашки пробежали по спине:

— Что вы имеете в виду? Какой такой волшебный меч?

— О, только не надо играть со мной в кошки-мышки! В таких вещах я разбираюсь. Немалый опыт торговли подержанными вещами…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению