Отстойник - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Чичин cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отстойник | Автор книги - Сергей Чичин

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

— Мейсон?.. — Айрин, о чудо, в кои-то веки ничего обидного не добавила. — А ты как… чего на этот счет думаешь?

— Есть мнение, что следует получше познакомиться с фракцией камрада Фирзаила, прежде чем принимать окончательные решения. Показать им задницу мы можем и в самый последний момент. Скажи, Фирзаил, вам ведь бесполезен мертвый Камертон?

— Абсолютно бесполезен, и уверяю вас, даже если кто-то попытается силой принудить вашу подругу к участию в проекте, вы будете не единственными, кто призовет экстремиста к порядку. Для проекта очень важно безмятежное, неозабоченное состояние Камертонов.

— Стало быть, если нам там не понравится, мы сможем попрощаться и уйти?

— Безусловно. Но, надеюсь, вы хотя бы побеседуете с ведущими идеологами проекта. Они знают и могут сказать гораздо больше, чем я.

— А ты, что ли, тоже под этим… самоубийственным заклятием?

— Это общее условие для всех добровольных сотрудников. Правда, после того как заклинание будет запущено, проект будет считаться оконченным, и это… гм… соглашение о неразглашении перестанет быть актуальным.

— Что-то ты разглашаешь секреты напропалую, а еще жив.

— Я не выдаю врагам секреты. Я делюсь информацией с друзьями. Вы не способны представить себе заклинание с триггером, отличным от бинарного?

— Мы вообще не способны представить себе заклинание. А будешь понты резать, я тебе своих накидаю, про газоотвод с я поворотом затвора — жутко познавательно.

— Да, не подумал. Простите. Так я открываю портал?

— Нет, не открываешь.

— Не открываю?

— Не открывает? — подивился и Мик.

— Тут что, эхо? Нет, не открывает. Мы сейчас загружаем (все это барахло в вертолет — да, Чарли, у нас завелся вертолет. Можем мы на нем долететь до этого вашего оперативного Центра?

— Нет. Он не тут… не в этом слое Отстойника. Нам придется спуститься на ярус ниже, что крайне опасно и утомительно, или пользоваться порталом.

— Отлично, то есть тьфу ты, говно какое. Эл, помнится, Просил не соваться вниз.

— Потому и просил, что там, на другом ярусе, не его епархия.

— Короче, летим тогда на вашу перевалочную базу, или как там она называется. Где есть пиво — Джаспер проболтался.

— Пиво возят прям из нашего мира, — радостно сообщил Джаспер. — Только выдают по нормам. Две банки на человека в заход.

— Значит, мы заработали дюжину банок. Может, головы с собой взять, чтобы объяснять, на кого получаем?

— Надеюсь, Мейсон, ты шутишь, — изронил бесцветным голосом Чарли.

— Какие шутки, когда речь о пиве.

— Что вы хотите от нашей базы? — осведомился Фирзаил таким тоном, словно мы его тут в корень задостали. — Помимо пива? Там ничего нет, только технический персонал, очистные сооружения, ремонтные цеха и топливный склад для нашей машины.

— Прежде всего, никогда не слышал, чтобы о пиве отзывались так пренебрежительно. Потом, мы бы не хотели соваться прямо в самую середку вашего центра, не убедившись, что все ваши сотрудники также миролюбивы, как ты. Ну и главное — я пока не настолько тебе доверяю, чтобы лезть в очередную черную дыру, не имея представления, где вылезешь. Вдруг ты скрытый маньяк и отправишь нас куда-нибудь на тусовку Малых Рогачей.

— Вы можете держать меня за руку и пройти вместе со мной.

— Да хоть за яйца. Не доверяю, и все. Между удовольствием посмертно тебя прикончить или остаться живым я выберу второе. А почему ты так не хочешь на базу?

— Значительный обходной маневр, совершенно ненужный. Оттуда все равно придется переходить порталом.

— Ну вот оттуда и перейдем. Может, до тех пор я проникнусь к тебе доверием. А может, глотну пивка и потеряю бдительность.

— Как знаете. Но это воистину праздная трата времени.

— А мы, друг, пока еще не в голливудском кине, где каждое действие героя филигранно и неотразимо. С нами так раз из ста попадешь, и то хорошо. У нас даже отмаза на этот счет придумана: «Человек несовершенен».

— Это не отмаза, это правда. — Фирзаил издал трагичный вздох. — Плохо не то, что вы все как один несовершенны, а то, что вы этим безосновательно, но до крайней степени гордитесь и отказываетесь совершенствоваться.

— Я всегда готов, а ты мне отказал в спарринге, — заступился за честь нации Мик.

Эльф подавил очередной вздох и поднялся.

— Давайте хотя бы не задерживаться. Чем быстрее мы обернемся, тем лучше будет для всех нас.

— Вот это разговор. Чарли, прекрати уже общаться с этими штанами — надень их, они тебе на ходу свою историю доскажут. Остальное тоже лучше надеть, включая жилет.

— Будем воевать? — Меня, если честно, начинает пугать безразличие в его голосе. Это умиротворяющий эффект от той живописи или с ним с перепугу катарсис случился? Отринул суетность и беспокойство, просветлел и проникся спокойствием… Все бы хорошо, кабы не было ему настолько несвойственно.

— Полагаю, что нет, но прикрыть тушку никогда не лишне. Учти, Чарли, твоей маме я похоронку доставлять не рискну, так что потрудись не убиться по пути. Айрин! Не делай испуганные глаза, Фирзаил обещал, что уколы тебе ставить не будут.

— Не будут, — подтвердил Фирзаил устало.

Но все равно надела бы ты тоже жилет. Вдруг какая оказия.

Айрин тоже прибило — она, не говоря ни слова, приняла протянутый флак. Уж не наш ли добрый друг Фирзаил ухитрился их под шумок подавить каким-нибудь своим эльфским образом? Эх, лучше бы на Мике сосредоточился. На всякий случай я провел контрольный замер — дождался, пока Айрин втиснется в жилет, и от души цапнул ее за попу. Мик аж зааплодировал, а жертва харрасмента медленно округлила глаза и развернулась в мою сторону, ощутимо возвращаясь в тонус. Как удачно — всем или приятно, или полезно.

— Мейсон, не знаю, что ты себе думаешь…

— Это очень удачно, я как раз собираюсь рассказать в подробностях.

— Еще одно слово. Еще один взгляд. Еще одно, не дай бог, неосторожное движение — и я из тебя самого сделаю такого мальчика-колокольчика, что все камертоны заглушишь звонкими переливами!

Вот это наша Айрин. Если какие вражьи козни и были, то отступили перед доблестью храброго рыцаря. А вот как с Чарли быть? Его тоже за это самое место? Так ведь не поймут же, варвары. Сам же первый и не поймет, если вообще заметит.

— Мик, ты можешь закатать Чарли в глаз так, чтобы не убить?

— Спросил. Я ему куда угодно могу закатать и надеяться не убить!

— Эй-эй, я вам покажу — в глаз!

Вот и этот прекрасный прынц потихоньку возвращается к жизни.

— Проследи за ним, — поручил я Мику. — Потом забирайте остальное, что мы с Айрин не унесем, и догоняйте. Чего замерла, королева Непала? За равноправие боролась? Расхлебывай теперь — возьми барахлишка, как всяк реальный пацан.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию