Шепот в песках - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Эрскин cтр.№ 112

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шепот в песках | Автор книги - Барбара Эрскин

Cтраница 112
читать онлайн книги бесплатно

– Жрецы – это не живые существа. Они остаются мертвыми, даже когда ходят по земле.

Громкий вздох пронесся за спиной у Кастэрса, и Луиза увидела множество глаз. На палубе возле них уже собиралась толпа. По крайней мере часть из людей следила за разговором.

– Значит, вы не можете заплатить предложенную цену?

– Я предлагал вам деньги, Луиза. Сколько угодно денег. – В голосе его появилось нетерпение.

Луиза покачала головой.

– Деньги мне не нужны.

– Ну, тогда что угодно из того, что у меня есть. Драгоценности. Земли. – Кастэрс прищурился. – Я уже предлагал вам свой титул и свою руку!

Стоявшая за ним Вениция негромко вскрикнула.

– Роджер! Вы обещали мне!

Он не обратил на нее внимания, продолжая неотрывно смотреть в лицо Луизе.

– Так чего же вы хотите?

Она покачала головой.

– Не думаю, лорд, что вы можете дать мне то, что я хочу. – Внезапно она перешла на шепот. – Кроме отмщения.

Вениция, всхлипывая, бросилась к Кэтрин, и та заключила золовку в свои объятия. Последние слова Луизы оборвали плач Вениции. Обе женщины, притихнув, обернулись к Луизе.

На дахабее воцарилось молчание. Слышен был только тихий шум прибоя. Луиза выдержала пристальный взгляд Кастэрса. Затем она кивнула и тихо проговорила:

– Сосуд у меня с собой. – Она опустила руку в карман платья и извлекла на свет сверток, завернутый в шелковую материю.

Глаза Кастэрса округлились и жадно заблестели.

– И вы готовы отдать его мне! – Он торжествующе улыбнулся.

Луиза задумчиво поглядела на сверток и наконец сказала:

– Нет. – Она снова посмотрела на лорда. – Нет, я не отдам его вам. Я отдам его богам, которым вы, по вашим же словам, служите. И вы, лорд Кастэрс, никогда больше его не увидите. Никогда!

Быстрым движением Луиза со всей силы швырнула флакон в темную воду. Все присутствующие разом задержали дыхание и услышали тихий всплеск.

– Нет! – Кастэрс в неистовстве бросился к перилам, перегнулся через них и уставился на воду. – Вы хоть понимаете, что вы сделали? – Он повернулся к Луизе, и глаза его яростно сверкнули. – Понимаете? – Он схватил ее за плечи и сильно встряхнул.

– Эй! Не трогайте ее! – Дэвид Филдинг схватил Кастэрса за руку, а Мохаммед с застывшим лицом шагнул вперед. В руке его был нож.

– Нет! – зашлась в крике Кэтрин. – Не надо! Сейчас может случиться беда! Дэвид, будь осторожен! Отпустите ее, Роджер. Зачем это нужно? Флакон уже не вернешь! – Она вскочила на ноги. – Ради всего святого! Все и так уже зашло слишком далеко. А вам, Луиза, лучше уйти. Вы своего добились! – Внезапно она согнулась и со стоном схватилась за живот. Лицо ее побелело.

– Кэйт? – обеспокоенно вскрикнул Дэвид Филдинг. – Любимая, что с тобой?

Кэтрин рухнула на подушки.

– Да все в порядке. – Она тяжело дышала. – Луиза, вам лучше уйти.

Луиза отступила к перилам, вырываясь из рук Кастэрса.

– Я ухожу, – бросила она через плечо, развернувшись к своему провожатому. – Мохаммед, помоги мне сесть в шлюпку…

Пронзительный крик оборвал ее на полуслове. Кэтрин снова скорчилась от боли.

– Ребенок! Мой ребенок! – Она попыталась встать и, как безумная, посмотрела на мужа.

Луиза, подошедшая было к лестнице, обернулась и с ужасом увидела, как на юбке Кэтрин расплывается красное пятно. На какое-то время все замерли. Затем Вениция прижала руку ко лбу и в полуобморочном состоянии откинулась на подушки. Никто не обратил на нее ни малейшего внимания. Луиза в ужасе оглядела собравшихся. Они неподвижно взирали на скорчившуюся женщину и на лужу крови, вытекающую из-под ее юбки прямо на палубу корабля.

– Несите ее вниз в каюту! – Луиза бросилась вперед, отталкивая Кастэрса. – Несите скорее!

– Мы вернемся на «Лотос». – Дэвид Филдинг дико озирался, ища своих слуг. – Кэтрин должна быть там.

– Уже нет времени. Дэвид, несите ее вниз. А вы, лорд, – Луиза смерила Кастэрса презрительным взглядом, – проследите, чтобы все остальные покинули судно. Они могут перейти на «Лотос». Мохаммед, привезите леди Форрестер, чтобы она мне помогла. Вениция, придите в себя. Вы тоже останетесь помогать. Давайте же! – кричала она в застывшие лица людей вокруг.

В этот момент Кэтрин издала очередной вопль. Он заставил присутствовавших забегать по палубе. Кастэрс оттолкнул Дэвида, который, казалось, не мог пошевелиться в шоке, схватил Кэтрин и понес ее в салон, где уложил на мягкий диван.

Луиза следовала за ними по пятам. Столкнувшись с ним лицом к лицу, Кастэрс бросил на нее холодный взгляд и прошел мимо, возвращаясь обратно на палубу.

Вениция, бледная и заплаканная, замялась у порога, не решаясь даже войти в каюту.

– Скажите кому-нибудь, – велела Луиза, – чтобы нам согрели воды. И найдите несколько чистых простыней.

Когда появился Дэвид, Кэтрин снова застонала. Лицо его стало белее бумаги.

– Что я могу сделать?

Луиза взглянула на него.

– Помогите Вениции принести воду.

Она повернулась к Кэтрин и с утешающими словами стала устраивать ее поудобнее. Каким-то образом Луизе удалось усадить ее так, что стало возможным стянуть через голову невероятно тесный халат. После этого она снова уложила женщину на подушки. Страх Кэтрин передавался и ей. Луиза чувствовала, как ее захлестывают волны паники. Она осторожно откинула волосы со лба Кэтрин, а затем убрала подальше ее испачканную кровью одежду.

– Все будет хорошо, Кэтрин. Сейчас вам станет лучше, – стремясь успокоить ее, Луиза взяла ее за руку.

– А ребенок? Что с ребенком? Ведь осталось еще два месяца! – Кэтрин вновь разрыдалась. – Это все из-за Дэвида. Он не слушал меня. Он настоял, чтобы мы поехали в эту Богом забытую страну. Я умоляла его остаться, но он хотел устроить путешествие для Вениции. Чтобы найти здесь для нее молодого человека… – Кэтрин задохнулась от боли, прежде чем смогла сказать еще хоть что-то.

Луиза продолжала крепко держать ее за руки. Когда начались очередные схватки, пальцы Кэтрин сжались еще сильнее, причиняя Луизе сильную боль. В это время у порога послышался шум.

– Вот простыни. – Вениция шагнула в каюту и бросила их на диван, стараясь не смотреть на лежащую женщину.

– Пока что они не понадобятся. Принесите кувшин с теплой водой и губку для мытья. Мы тогда сможем обтереть Кэтрин. – Луиза взглянула на Веницию. Внезапно она почувствовала себя виноватой перед ней. Зрелище было отнюдь не для незамужней женщины, в особенности, если ребенок не выживет. Луиза прикусила губу. Кэтрин тяжело дышала, чуть затихая в промежутках между схватками. Слезы застыли на ее побледневшем лице. Луиза наклонилась вперед, чтобы протереть ей лоб, но Кэтрин охватил очередной приступ боли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию