Призрак страсти - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Эрскин cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призрак страсти | Автор книги - Барбара Эрскин

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Она пошевелилась и слабо застонала. Его лицо было так близко. Сквозь полуприкрытые веки она видела на подбородке начавшие отрастать светлые волоски, а щека чувствовала тепло его дыхания. От него пахло кожей и лошадиным потом, но эти запахи не были такими неприятно резкими, какие обычно исходили от ее мужа. Она придвинулась чуть ближе и вдруг почувствовала его руки под своей накидкой. Она не знала, собирался ли он проверить, бьется ли ее сердце, или хотел сквозь тонкую ткань платья коснуться ее груди. Она едва заметно напряглась, и он убрал руку.

– Миледи! – снова позвал он. – Скажите что-нибудь. Ответьте, вы ранены?

Она открыла глаза и улыбнулась. У нее перехватило дыхание от близости его лица.

– Я, кажется, упала, – прошептала она.

– Вы сможете удержаться в седле? – Он пытался поднять ее, заслышав стук копыт приближавшихся охотников.

– Да, я смогу. Спасибо. – Она сердито вскочила, отряхивая от листьев накидку, потом повернулась, шурша юбками, и поспешила к своей лошади. В седло она села, не дожидаясь его помощи.


– Зачем вы меня разбудили? Почему не дали задержаться дольше? – с упреком спросила Джо, когда Беннет вывел ее из транса. Она бросила взгляд на кассету, запись занимала только одну четверть. – Я хочу знать, что произошло. Я хотела снова увидеть Ричарда.

Беннет нахмурился.

– Все прошло хорошо, Джо. На этом сеансе мы узнали много нового. Мне не хотелось, чтобы вы устали.

Она перехватила его беспокойный взгляд.

– Вам удалось выяснить, кто пытался меня задушить? – спросила она, пристально вглядываясь в него.

Он покачал головой.

– Вы были почти ребенком в тот период, о котором рассказывали сегодня. И вы, кажется, сами точно не знали свой возраст. Но если Матильду и пытались задушить, это случилось значительно позднее, Джо, а не тогда, когда она ездила на соколиную охоту с Ричардом де Клэром.

– Но что-то было не так. Почему-то вы встревожились.

– Все в порядке. Тревожиться не было причины, – ободряюще улыбнулся он. – Более того, если вы не против, я хотел бы предложить вам продолжить наши с вами эксперименты.

– Конечно, я согласна. Мне хочется узнать больше о Матильде и Ричарде. И что произошло после резни… Узнать бы еще чуть-чуть. – Она взяла свой магнитофон и спрятала его в сумку. – Но хочу предупредить, что не собираюсь до бесконечности следить за ее жизнью, – с улыбкой заметила она. – В этом нет смысла. И у меня нет желания на ней зацикливаться. Но несколько сеансов можно провести, когда у вас найдется время.

Сара отправилась за еженедельником доктора, а Беннет прошел за свой стол. Он снова хмурился.

– Джоанна, вчера мне звонил коллега, назвавшийся доктором Франклином. Он сказал, что вы наблюдаетесь у него.

Джо резко выпрямилась и закинула сумку на плечо.

– И что же? – подозрительно спросила она, поджимая губы.

– Он просил о встрече, чтобы поговорить о вашем случае.

– Нет! – Джо снова бросила сумку на диван. – Не делайте этого, доктор Беннет. Я вовсе не «наблюдаюсь» у Сэма Франклина, как вы выразились. Его интересует это дело, поскольку он работал вместе с Майклом Коуэном. Он не хочет, чтобы я о них писала, поэтому и настаивает, чтобы я отказалась от погружений в прошлое. Можете мне поверить, он печется обо мне не просто так.

– Ясно, – сказал Беннет, отступая на шаг. – Я предупредил, что должен буду спросить вашего разрешения. – Он взглянул на нее исподлобья.

– А я не разрешаю. Мы говорили не раз на эту тему, и я ясно дала понять, чтобы он оставил меня в покое. Мне искренне жаль, что он побеспокоил вас. Ему не следовало этого делать.

– Не расстраивайтесь, все в порядке. – Беннет взял у Сары еженедельник и заглянул в него, сдвинув брови. – Давайте втретимся в пятницу в три часа. Вас это устроит? Я поставлю этот сеанс последним, и нам не нужно будет торопиться. А если доктор Франклин позвонит снова, я передам, что вы против нашего с ним разговора.

– Она что-то скрывает, правда? – спросила Сара, когда Джо ушла.

– Полагаю, что так, – пожал плечами Беннет.

Сара удивленно приподняла брови.

– В таком случае, вы встретитесь с доктором Франклином?

Карл Беннет усмехнулся, похлопывая себя по носу.

– Уверен, что наша встреча со временем состоится. Немыслимо, чтобы мы с ним не встретились, потому что было бы, безусловно, полезно обсудить мою работу с коллегой Коуэна. – Он закрыл еженедельник и передал его Саре. – Конечно, Джо я с ним обсуждать не намерен, если только не увижу, что это в ее интересах.

– А это именно так и будет, – понимающе улыбнулась Сара. – И что вы думаете о синяках, о которых она нам рассказывала? Как, по-вашему, они существовали на самом деле или нет? Ведь никто больше их не видел.

– Я уверен, что они были настоящие. – Он подошел к окну и посмотрел на улицу.

– Вы полагаете, что они могут являться следствием истерики? Но она совсем не похожа на истеричку, – понизила голос Сара.

– А кто может с уверенностью сказать, относится человек к этому типу или нет? – задумчиво проговорил Беннет. – А если она к этой категории не относится и синяки были настоящими, то… – Последовала пауза.

– То это значит, что тот человек, кто находился с ней рядом, на самом деле пытался ее задушить.


Как они и договорились, Джо и Сэм встретились в среду вечером у «Луиджи». Он взглянул на нее и улыбнулся.

– Давай сделаем заказ, прежде чем ты ударишь меня своей сумкой, Джо.

– Если ты еще раз выкинешь со мной такой фокус, я ударю тебя чем-либо потяжелее, – пообещала она, бросив на него взгляд поверх меню. – Я категорически запретила тебе говорить обо мне с Карлом Беннетом. То, что я делаю, не должно тебя касаться. Я не твоя пациентка, никогда ею не была и быть не собираюсь. Что я делаю и о чем пишу, – только мое дело. Те люди, с которыми я общаюсь в процессе своих исследований, имеют право на конфиденциальность. И я хочу, чтобы ты не тревожил ни их, ни меня. Думаю, это понятно?

– Хорошо, сдаюсь. Извини, – поднял руки Сэм. – Что еще мне запрещается?

– Не нужно ничего делать у меня за спиной.

– Ты должна верить мне, Джо. Я извинился. Но меня эта история заинтересовала. И у меня есть право беспокоиться о тебе. Я имею на это больше прав, чем ты думаешь. – На минуту он умолк. – Так ты меня не послушалась и снова ходила к нему. Расскажи, что произошло. Удалось тебе еще раз что-либо узнать о своем втором «я»?

– Да, кое-что, – ответила Джо. – О том, как она вышла замуж за Уильяма… – Джо следила за выражением лица Сэма в свете свечей. В ресторане было темно, многолюдно в этот вечерний час и очень жарко. Она заметила капельки пота у него на лбу. Он пристально смотрел на нее, и зрачки были очень маленькими. Она невольно поежилась. – Ничего особенного не произошло. По сравнению с первым сеансом, события не были такими драматическими. – Она вдруг умолкла. Разве не были? – подумала она. Ведь совершилось насилие. Грубое насилие, когда тот человек с животной жадностью овладел ее юным телом, со смехом закрывая ей рот грязной рукой, чтобы она не кричала. Отвлекшись от своих мыслей, она обратила внимание, что Сэм продолжает наблюдать за ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению