Наследник Шимилора - читать онлайн книгу. Автор: Елена Жаринова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследник Шимилора | Автор книги - Елена Жаринова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Кто-нибудь кроме вас выжил? — тихо спросила я.

Денис махнул рукой.

— Боюсь, что нет. Да что тут говорить? Они расстреливали нас, как мишени в тире. Их ружья били с двух сантонов. А королевские гвардейцы сыпали порох дрожащими руками. Ведь для большинства из них этот бой был первым. Он же стал и последним. Так оно частенько бывает…

— Сколько мускаров вы убили? — вмешался вдруг Бар. Я покосилась на своего не в меру разговорчивого слугу, но Денис сразу же ответил:

— Троих. По крайней мере, пока я был на мосту. Арриган был ранен в самом начале боя. Я врач, я сразу увидел, что рана его безнадежна… Он велел мне спасать принца: ведь мускары, по нашему предположению, охотились именно за ним. Они с принцем поменялись одеждой, и мы прыгнули в реку, притворившись убитыми. Нам это удалось: в реке действительно плавало много тел. Мы спустились вниз по течению, а потом тайными тропами пробрались сюда. Я надеялся, что даже если мускары и заподозрят, что кто-то из отряда уцелел, зеленые одежды Арригана обманут их. Они будут уверены, что принц мертв. Мы пару дней отсидимся в моем домике, а потом я провожу принца до границы. Но парой дней не обошлось: оказалось, я был ранен в ногу и в плечо. Мускарская пуля пробила мне заклепку на куртке.

В этом месте Денис многозначительно обвел нас взглядом, так что мы поняли: речь идет о передатчике. Передатчик вышел из строя, вот почему фраматы не смогли выйти с Денисом на связь.

— На тот момент защитником его высочеству я был никаким, — продолжал Денис. — Нам пришлось задержаться. Его высочество вел себя очень мужественно. О таком короле Шимилор может только мечтать.

При этих словах принц Лесант густо покраснел. Денис между тем продолжал:

— К счастью, у меня оставались кое-какие запасы, и мы не голодали. Я уже начал вставать и расхаживать больную ногу. Мы планировали тронуться в путь через пару дней. А то, что произошло… Я не знаю, как это объяснить. Ночью мы проснулись от криков, свиста и улюлюканья и поняли, что дом горит. Мы выбежали во двор. Вокруг дома носились всадники с факелами, осыпая изощренными проклятьями Шимилор и лично короля Энриэля. Поджигатели достали солому из конюшни, обложив ею стены дома.

— Это были мускары? — скорее утверждающе, чем вопросительно произнес Сэф.

— Нет. Это были маландрины. И я понятия не имею, что толкнуло их на такой поступок. Мне казалось, они хорошо ко мне относятся. Я помогал им, причем частенько безвозмездно, и никогда не вмешивался в их междоусобицы. Но какая-то причина быть должна: местные жители вовсе не такие дикари и разбойники, какими их считают в королевстве.

— А почему ты решил, что это маландрины? — спросила я.

Денис улыбнулся.

— Когда ты с ними познакомишься, то поймешь, что их ни с кем нельзя перепутать. Их язык слишком своеобразен… В общем, мы успели вытащить кой-какую одежду и мешочек со снадобьями…

— Понятно, — прервала его Нолколеда. — Ну что ж, первую часть поручения мы выполнили: принц Лесант найден.

— А чье поручение вы выполняли? — неожиданно спросил принц.

Мы переглянулись. Действительно, как объяснить молодому принцу, кто мы такие, с какой стати беремся вмешиваться в его судьбу и почему он должен нам доверять? Я уверена, все тут же вспомнили главное условие контракта с фраматами: ни один лаверэлец не должен узнать о нашей миссии. А юноша ждал ответа, переводя с одного на другого взгляд строгих серо-голубых глаз.

— Видите ли, ваше высочество, — начала я, соображая на ходу, — то, что я вам сейчас скажу, — это страшная тайна. Никто не должен ее узнать…

Нолколеда вскочила. Наверное, она решила, что я собираюсь сказать принцу правду о фраматах. И в самом деле, какой же непроходимой идиоткой она меня считает! Опасаясь, что она может попросту пристрелить меня, чтобы я «не помешала ей заработать десять миллионов», я быстренько продолжила свою мысль:

— В Шимилоре существует старинный Орден Защитников Трона. Мы действуем только тогда, когда кому-то из королевского дома угрожает опасность. Но все мы дали обет действовать втайне и потому именем великого Шана умоляем вас сохранить нашу тайну.

Принц смотрел на нас, широко раскрыв глаза.

— Фериан, и вы тоже принадлежите к Ордену? Вы все, господа? Благодарю вас за бескорыстное служение королевской семье. Уверяю вас, вы вполне могли бы открыться моему батюшке, который вознаградил бы ваше мужество и благородство. Но я свято уважаю ваш обет и клянусь великим Шаном, что сохраню вашу тайну! Позвольте пожать вам руки, господа!

Он обошел всех нас, включая Бара, и с такой пылкостью сжимал наши руки в своих тонких мальчишечьих ладонях, что всем нам стало неловко. Особенно мне: ведь мне пришлось его обмануть…

— Кхм-кхм, — послышалось вдруг. — Все-таки люди — неблагодарные существа. Орден — это хорошо. Но неужели никто не скажет его высочеству, что без меня вы не добрались бы сюда?

— Говорящая собака! Вот здорово! — воскликнул принц, и глаза его зажглись детским восторгом.

Разумеется, Чанг получил множество заверений, что при случае поощрение станет более материальным.

— Ну что ж, — заявила Нолколеда, — теперь мы должны отвезти принца в Вэллайд. Надеюсь, нам не придется долго ждать парома.

— Ты что, собираешься возвращаться по той же дороге?! — воскликнул Сэф.

— Конечно, — пожала плечами немка. — А по какой еще?

— Да ты рехнулась! — взорвался Сэф. — Нас там наверняка уже ждут!

— Кто тебя ждет?! Этот, как его, Фериан сказал, что мускары не знают, что принц жив.

— Надеюсь, что это так, — вмешался Денис.

У принца тоже оказалось свое мнение:

— Господа, я ехал с посольством в Обриен и должен завершить свое дело. Раньше этого я не вернусь домой!

Нолколеда готова была спорить и с принцем, Сэф тоже не уступал, а я просто не знала, кто из них прав. Снова назревала ссора. И опять сенс Зилезан сумел ее предотвратить:

— Друзья мои! Так дальше продолжаться не может. Пока мы с вами путешествовали по дорогам Шимилора, мы все вопросы могли решать сообща. Но теперь, как ни страшно это звучит, мы оказались на войне. И это значит, что в отряде должен быть один командир, которому все остальные безоговорочно бы подчинялись.

— И кого вы предлагаете, сенс? — Нолколеда вызывающе посмотрела на ученого.

— Я предлагаю бросить жребий. Это будет вполне в традициях Лаверэля. Конечно, если его высочество не будет возражать. Ведь по этикету старшим является он, — сенс Зилезан поклонился принцу.

— О нет, господа, — ответил принц Лесант. — Я понимаю, что у меня недостаточно опыта, чтобы руководить взрослыми людьми, тем более, членами такого могущественного Ордена. Я надеюсь, по воле Шана жребий падет на более достойного.

— Ну, и как это технически будет происходить? — поинтересовался Сэф.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению