Код любви - читать онлайн книгу. Автор: Максимилиана Моррель cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Код любви | Автор книги - Максимилиана Моррель

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

– Мама, мы здесь! – малыш просто давится от смеха.

А голос откуда-то сверху. Сдираю повязку. Так я и предполагала. Оба сидят на резном выступе колонны под самым потолком.

– Спускайтесь немедленно, так нечестно! А кто собирался есть мороженое? – самое действенное средство.

Морис, ты ведешь машину как заправский лихач. Понятно, перед Реймондом красуешься. И скажи после этого, что тебе уже сто шестьдесят лет! Знаю, знаю, ты меня слышишь, не ухмыляйся так бессовестно.

– Кстати, мы завтра едем в Дак-Сити? Почему на машине? Согласна, так быстрее и интереснее…. Какие еще фокусы?… Нет, малыш, львы и жирафы в Аризоне не водятся…. Папа сказал?… Надеюсь, Морис, ты знаешь, что делаешь…. По чему это я плохо знаю фауну?… Ну и что из того, что «Ее Эльдорадо» я писала, не вылезая из кабинета, у меня же по сельве не бегают белые медведи!… В Южной Америке не водятся хамелеоны?… Только игуаны? Ну, ошиблась. Между прочим, кроме тебя никто этого не заметил. Реймонд, не глотай такими большими кусками…. Морис, прекрати надо мной насмехаться…. Хорошо, я не знала, что летучие мыши не сосут кровь, а только слизывают. Зато теперь у меня есть, с кем посоветоваться… Конечно, дорогой, мы тебя подождем.

Морис идет плавно, не спеша, изящно лавируя между столиками. Удачной тебе охоты, любимый! Я становлюсь невероятно терпимой к этой особенности вампиров отлавливать людей себе на пропитание. Господи, ну и определение же я нашла! Надеюсь, мой муж пользуется «услугами» не очень порядочных людей? Сей факт мог бы немного меня утешить. Эй, красотка, не заглядывайся, этот мужчина – мой! Завтра мы с Реем погуляем в парке, покатаемся на каруселях, пока Морис спит, соберем вещи и, еще не будет и десяти вечера, как приедем в город вампиров.

Я за рулем, мои мальчики устроились на заднем сиденье. Оба довольные и возбужденные. Поглядываю в зеркало заднего вида, но вижу только Реймонда, который, сняв обувку, скачет на белых бархатных чехлах. Интересно, можно ли когда-нибудь привыкнуть, что твой любимый мужчина не отражается в зеркалах? Или всю жизнь я так и буду ошарашенно икать? Оглядываюсь и встречаюсь с хитрым взглядом Мориса. Ему потешно! А что он задумал? Ну, конечно, фокусы, как я могла забыть! Дорога пустынная и прямая как стрела, видимость на несколько миль вперед. Неожиданно вдоль обочины встают, вырастая из ниоткуда, полуголые индейцы с копьями. Реймонд хлопает в ладоши и повизгивает, словно расшалившийся щенок.

– Еще, папа, еще! – кричит он.

Картина меняется, теперь это не краснокожие апачи, а легионеры в блестящих остроконечных шлемах, которых плавно сменяют конные рыцари. Ах, Морис, Морис, только и успеваю подумать я, как Рей вопит сзади:

– Скорее, мамочка, скорее!

В зеркало ничего не вижу, смотрю через плечо, и невольный холодок пробегает по спине. Воинственно задрав хоботы, за нами несется обезумевшее стадо слонов, огромных, серо-коричневых, лобастых. Непроизвольно вжимаю в пол педаль газа:

– О Господи, Морис, эти слоны ужасны!

– Это не слоны, мамочка, разве ты не видишь, – это бизоны!

Недоверчиво выглядываю через открытое окно. Да, нет же, вон какие ужасающие бивни! Или мой волшебник-вампир внушает нам разные видения? Я же за рулем!

– Догадываюсь, что это понарошку, радость моя, но мне все равно немного не по себе. Дорогой, может быть, мы поменяемся местами и тог да я буду забавляться даже больше, чем ты?

Что это там движется навстречу? Неужели колесница?

– Рей, ты тоже это видишь? Ах, это всего лишь динозавр! Спасибо, успокоил. Морис, если он в нас врежется, ничего не случится? Не лучше ли все же остановиться у обочины?

Исполинский ящер стремительно приближается, теперь и я вижу, что это тиранозавр. Его зеленовато-желтая шкура переливается в лучах солнца. Еще пара шагов, и он, перемахнув через нас одним прыжком, растворяется в воздухе, превращаясь в маленькое желтое облачко. Где ты был, Морис, когда я была девочкой? Как же здорово, когда твои фантазии могут воплотиться в почти что реальность! А вот и обещанные львы, целый прайд, там, чуть дальше, зебры, антилопы, газели. Дорогу впереди перебегает парочка страусов. С другой стороны, у обочины, тесной стайкой стоят гиены. Восторгам Реймонда нет предела. Надеюсь, водитель той машины, что едет навстречу, ничего такого не видит. Или он тоже нереальный? Там, впереди, действительно кто-то голосует? О нет, инопланетянин! Глазастый, зелененький. Я начинаю смеяться, а ведь едва не затормозила.

Наскакавшись, малыш уснул, свернувшись калачиком на коленях у Мориса. Впечатлений ему теперь надолго хватит. Еще совсем немного, и мы у цели. Солнце давно село, в свете фар на пути больше не лежат, свернувшись, удавы и не разгуливают павлины.

Сын, лишь немного подремав, проснулся, лежит теперь, растянувшись, на животе, подперев голову руками, и слушает Мориса, самого лучшего в мире рассказчика. Мне ли не знать! Надо признаться, я немного устала – почти пять часов за рулем, но что это может значить по сравнению с нашим поистине волшебным путешествием. Вот он, поворот на Дак-Сити. Странно, а почему щита у дороги нет? Помнишь, Морис, четыре месяца назад судьба забросила меня сюда и пошел отсчет времени для нас с тобой? Как-то нас встретят Тори, Тикси?.. По-моему, что-то случилось. Все вампиры на улице собрались кучками, видно, как они встревожены, а кто-то даже напуган. Почувствовали приближение Мастера. Я оглянулась назад. Морис спокойно завязывал шнурки на кроссовочках Реймонда.

– Остановиться?

– Не надо. Домой, Гленда. Не суетись.

Морис внес чемоданы в дом, потрепал Рея по голове, оставил нас устраиваться и вышел на улицу. Я принялась разбирать вещи, а сын – свои игрушки. Пусть мы здесь ненадолго, но дом должен выглядеть по-семейному уютно. Я поставила на комод наши свадебные фотографии, фото Рея и Мориса на ферме. До чего же папа любит снимать и успешно ловит интересные моменты! Столик украсили вязаная салфетка, подаренная Полли моему мужу за то, он доставил ее подвыпившего супруга домой, вазочка и засушенная ветка с разноцветными листьями, найденная Реем. Что он делает? Тоже внес свою лепту: приколачивает к шелковым обоям свой рисунок.

Морис вернулся раньше, чем я успела разобрать чемоданы. Перешагнул через пластмассовый пароходик, осмотрелся, оценивая изменения в доме. Но даже улыбка не скрыла его напряжения.

– Вам надо немедленно уехать, в городе неспокойно и опасно. Ким и один из новых сорвались, убили двух человек и теперь пытаются скрыться. В дело вмешались родственники убитых. Не расстраивайся, сынок, папа должен выполнять обязанности полицейского, но обещаю, мы очень скоро увидимся. А пока у меня есть для тебя важное задание…

Морис мягко разговаривает, убеждает, но я знаю: когда мы уедем, он станет холодным, безжалостным судьей, палачом. Мастер должен найти виновных, разобраться с родными жертв, уберечь невинных жителей городка.

Мы уложили сонного ребенка на заднее сиденье, и я отправилась обратно домой. Уже выезжаю на шоссе, а потом решительно заворачиваю в сторону фермы. Я оставлю у них Реймонда и вернусь. Я твоя жена, Морис, и поэтому буду рядом в трудное время. Моя помощь может понадобиться. Я знакома с шерифом Осмондом, буду действовать как человек, как единственный человек в городе вампиров. Против моей убедительности мало кто устоит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию