Зима Драконов - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Линн

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зима Драконов | Автор книги - Элизабет Линн

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Зима Драконов

У нас бескрайняя страна; еще никто не достиг ее

Границ. И она скрывает тайны, недоступные

воображению человека.


Здесь мы живем двумя жизнями: лето – под факелом

жаркого солнца, зимой – под ударами северного ветра.


И когда Мрак опускается на нашу страну… мысль

человеческая движется окольными путями… и многое

дотоле скрытое, становится явным.

Слепой Амбросий

ПРОЛОГ

Лежавшая в постели женщина была очень слаба. Пот струился по ее Лицу и телу. Стоял август, и горячий утренний воздух застыл в каменных покоях. Огромный холм живота почти не шевелился. Вот уже два дня продолжались родовые схватки – слишком долго для такой маленькой, хрупкой женщины. В комнате пахло потом, кровью и ароматическими травами.

– Моя милая леди Хана, вы должны тужиться, – уговаривала Лирит Кордис, главная среди женщин замка.

Она вытерла худое мокрое лицо роженицы прохладной тканью. Лирит прекрасно разбиралась в рождении детей; она и сама произвела на свет троих отпрысков, которые уже выросли, и присутствовала при рождении Коджиро Атани, хозяина замка. Лирит старалась говорить спокойно, но на лице ее застыла тревога. Хана Атани лежала с закрытыми глазами, ничего не замечая. Страх клубился в комнате, как дым. Роды начались на месяц раньше срока, и дети – двое, милосердная Мать! – были крупными, а узкобедрая Хана отличалась хрупкостью… Ей едва исполнилось семнадцать лет.

Однако она была женой воина и дочерью воина. Глубоко вдохнув, Хана собрала остатки мужества и сил и сделала то, о чем ее просили. На нее обрушилась ослепительная боль. Закинув голову назад, точно раненая лошадь, Хана закричала. Стоящие на бастионах часовые услышали ее вопль сквозь высокие узкие окна, а те, чьи жены или любовницы уже рожали, мысленно сосчитали часы и покачали головами. Некоторые бросали незаметные взгляды на Лоримира Несса. Молодой аверранский воин стоял в стороне, обратив лицо к солнцу и опираясь локтями о каменный парапет.

– Лирит, – прошептала Хана. – Мне так больно.

– Я знаю, сердце мое, – ответила Лирит. – Так должно быть. Будь храброй. Боль пройдет.

Но боль не проходила, лишь немного отступая временами. Женщины, стараясь хоть как-то облегчить страдания роженицы, делали ей горячие компрессы, давали сладости для поддержания сил. Хана Диамори Атани металась на постели, потом прошептала имя.

– Ты ничего не слышала, – резко сказала Лирит юной Бриони, которая принесла из кухни чистую воду.

Хана Атани застонала и снова трижды повторила имя человека, который не был ее мужем. Однако всему наступает конец. Распростертая на смятых влажных простынях, Хана неожиданно хрипло закричала. Руки отчаянно сжались в кулаки. Кровь хлынула между ног, и вместе с кровью появился покрытый слизью ребенок с красной кожей и золотистыми волосами. Аум, помощница управителя, приняла его и осторожно вытерла чистым полотенцем, Лирит недрогнувшей рукой перерезала пуповину.

– Почему так много крови? – испуганно спросила Бриони.

– Внутреннее кровотечение. Помалкивай и нажми вот здесь, – сказала Лирит.

– Как ребенок?

– Мальчик, – ответила Аум. – Сильный. Хорошо сложен. Глаза как голубые самоцветы. – Ребенок громко закричал. – И у него сильные легкие.

– Возблагодарим Мать. Хана, милая моя малышка. Хана! Джулия, дай ей понюхать ароматической травы. Второй ребенок еще не родился.

– О милосердная Седи! – прошептала Аум. Лирит подняла голову.

– Что такое?

В голосе уравновешенной Аум слышалась паника. Вместо ответа она схватила ручку ребенка и показала ее Лирит. У мальчика оказался удивительно крупный кулачок. А потом Лирит увидела маленькие, кривые и острые когти.

– Ребенок дракон, – сказала Лирит, посмотрев в сияющие лазурные глаза мальчика, и в ее голосе прозвучала гордость. – Кровь дракона проявилась. О дорогой. Ты истинный сын своего отца. Когти отпадут. Но сейчас нужно их перевязать, чтобы он не поранил себя или Тессу. – Тесса, кормилица из Чингары, ждала на кухне. – Аум, искупай его и уложи в колыбель.

– Лирит, леди Хана не дышит! – воскликнула Бриони.

– Приподними ее немного, – приказала Лирит. – Поднеси ароматические травы. Вымой лицо самой холодной водой, которая у нас есть.

Но им негде было раздобыть холодной воды в то душное августовское утро. И когда красное солнце поднялось из восточного моря, Хана Диамори Атани умерла. Лирит извлекла второго ребенка из ее чрева.

У мальчика оказались такие же золотистые волосы, как у брата, однако на маленьких пальчиках не было когтей. Лирит опустила его вниз головой и шлепнула по спине, чтобы он начал дышать. Мальчик вздохнул, но не закричал.

Горячий ветер пробежал по каменным покоям, и над бастионами послышался громкий стук рукоятей кинжалов по щитам. В замке поднялся шум.

– Наконец-то! Лорд– дракон вернулся домой, – сказала Аум и сложила руки на груди Ханы. Покойная казалась особенно хрупкой. – Бриони, быстро, принеси чистую простыню. И не задерживайся! Милорд может войти в любой момент. Нельзя допустить, чтобы он увидел ее такой.

Бриони торопливо вышла из комнаты. Она очень устала – женщины не спали два дня и две ночи. Лирит положила второго мальчика на протянутые руки Джулии. – Выкупай его и заверни, как следует. Он выглядит хрупким по сравнению с братом. – Тут только она заметила кровь на правой щеке и на бедре. – Бедный малыш. Вам было тесно в материнской утробе, и твой старший брат торопился поскорее выбраться на свободу. Обещаю тебе, что твои шрамы заживут. – Молчаливый ребенок внимательно смотрел на нее, неподвижно лежа на залитых кровью руках.

Послышался стук тяжелых сапог по каменному коридору. Дверь распахнулась; женщины быстро отступили в сторону. Лорд был молодым человеком, гибким и сильным, его волосы, подобные желтому пламени, развевались за спиной, да и двигался он, точно пламя, – грациозно, беззвучно и неумолимо.

– Милорд, у вас два красивых сына, – сказала Лирит.

Она подняла старшего мальчика. Коджиро Атани протянул к нему свои сильные теплые руки. Лирит вложила в них ребенка.

– Ребенок– дракон, – прошептал мужчина и склонил голову. – Добро пожаловать, мой маленький и золотой. Имя твое Карадур. – Это означало Приносящий Огонь. Лицо Коджиро засияло от гордости. – Он прекрасен.

– С ним все хорошо, милорд. – Лирит взяла из рук Джулии второго ребенка. – А это его единоутробный брат.

Коджиро Атани посмотрел на второго мальчика.

– Он такой маленький… – Длинная царапина на щеке ребенка все еще кровоточила. – Он ранен. Кто это сделал?

– Его старший брат слишком торопился выбраться наружу, – негромко ответила Аум.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению