Повелитель - читать онлайн книгу. Автор: Мелани Джексон cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель | Автор книги - Мелани Джексон

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Нику вдруг показалось, что грызун ухмыльнулся, поворачиваясь лицом вперед.

— Хорошо, любимая, давай отправимся в путь. Чем быстрее мы доберемся до твоих фэйри, тем лучше будет для всех нас.

— Ты прав, — согласилась Зи. — Не смешно ли это? Мысль о фэйри меня совсем не пугает.

«Эй, Ник!» — Голос призрака слегка дрожал.

«Да».

«Я просто хочу все прояснить. Вдали виднеется холм фэйри. Возможно, это и не тот холм. Может быть, там никто и не живет. Нет никаких признаков присутствия кого-либо — ни стрельбы, ни воплей и всего прочего…»

Ник закрыл глаза и молча помолился, прося терпения и удачи.

«То есть, ты хочешь сказать, что это не Кадалах?»

«Я так не думаю. Если верить слухам, Кадалах находится южнее и ближе к границе с Калифорнией. Но, может, это вход туда с тыльной стороны. Или сторожевая застава».

«Пожалуйста, только не говори, что здесь живет дракон, поедающий гоблинов. Дракон, о котором меня предупреждала Зи», — весело отозвался Ник.

Привидение какое-то время молчало.

«Что? Ну и ну! Нуууу и ну! Ты вполне серьезно говоришь мне, что где-то поблизости обитает тот самый дракон? Я думаю, что Зи права. Вас преследуют пять гоблинов, и, вероятно, у них большой запас этих отвратительных дротиков. Кто бы ни жил в холме, они все-таки лучше гоблинов, не так ли? Если дракон принадлежит фэйри, тогда он не может быть опасным для вас. Наверняка он вполне ручной и никогда не нападает на людей, а только на гоблинов».

«О да! Я на это надеюсь. Чего нам не хватает, так это столкнуться с враждебно настроенным драконом».

«Я бы тоже этого не хотел», — признал призрак.

«И все же ты уверен, что этот путь для меня лучше, чем любой другой?»

Привидение категорично заявило: «Да, даже если там дракон».

Глава 12

Ледяной Джек заглянул в дверь компьютерной лаборатории волшебника Томаса. В помещении, похожем на пещеру, находилось разнообразное современное оборудование, которому позавидовали бы в Массачусетском технологическом институте, узнай там о его существовании. Даже сотрудников ЦРУ поразила бы сложная многовибраторная антенна, которой владел Томас. К счастью, правительство и не подозревало о существовании Кадалаха.

— Поставь чайник, — попросил Ледяной Джек. — По направлению к нам движется компания — мужчина, женщина и двое детей. Твоя жена Кира и ты на этот раз будете выполнять функции комитета гостеприимства.

Томас вопросительно поднял бровь, продолжая разворачивать кабель.

— У них на хвосте пять видоизмененных гоблинотроллей Короля Квида. Мужчина и остальные направляются к шийну эльфов и твоему дракону, — добавил Ледяной Джек.

— Что ж, гоблины-полукровки не станут для нас проблемой, — Томас засмеялся, неохотно отложил кабель и, покачивая головой, заставил себя сосредоточиться. — Ты только что сказал, что там мужчина, женщина и двое детей?

— Да, и это действительно интересно. Ведь мужчина немного пикси, а женщина и дети — наполовину гоблины. Слухи об их прибытии распространяются со скоростью звука барабана в индейском племени могаук. В шийне все взволнованы, все немного нервничают.

Томас покачал головой.

— Тогда лучше взяться за дело самим. Дракон вряд ли сможет различить, кто гоблин, а кто полугоблин. Особенно когда он голоден. Кира в бассейне с целебной водой?

Томас и его жена-селки вернули отобранную у нее шкуру, но Кира пока не могла ею пользоваться. Похищенная шкура перестала расти, хотя и не засохла, в ней еще теплилась жизнь. Они пытались пробудить ее от зимней спячки, и Кира делала для этого все возможное. Только неповрежденная шкура селки могла остановить постоянное истечение ее магических сил.

— Думаю, она в бассейне. Заканчивай здесь, а я попрошу Ниссу и Абриала совершить прогулку во сне. Мы возьмем с собой Киру и отправимся в путь.

Томас мгновенно вскинул голову. Нисса в скором времени должна была родить, и без крайней необходимости Ледяной Джек не попросил бы ее прогуляться во сне.

— Нам понадобятся Нисса и Абриал? — удивился он. — Ледяной Джек, что это за люди?

— Не знаю. Похоже, объявился Квазим, а женщина о нем что-то знает. К несчастью, это известно Квазиму, и он воспользовался услугами троллей-гибридов Лобинью…

— Значит, у этих бедняг много проблем, кроме нападения пяти троллей-гибридов и дракона, — закончил за него Томас.

— Вполне вероятно.

— А это значит, что и у нас много проблем. — Томас заметно погрустнел. — Особенно если Квазим захочет вмешаться в дела Лобинью.

— Ты всегда умел складывать два и два, — отметил Ледяной Джек.

Томас вздохнул.

— Кому-то же надо это уметь.

Ник постепенно понял, что ему не показалось и он действительно слышит звук, заглушаемый хриплым дыханием, вырывавшимся из его пересохшего горла. Этот звук разносился над каменистой равниной и в холодном воздухе был слышен далеко. К нему нужно было прислушиваться, чтобы понять, что это не завывание койотов или крики какой-то дикой птицы. Ник и Зи бежали изо всех сил, не разбирая, где твердая каменистая почва, а где песок, по которому трудно было бежать. Он замедлял их движения, на нем оставались глубокие следы.

Ника удивляло то, что Зи от него не отставала. Они обгорели, и очень хотелось пить. Из-за постоянного напряжения между бровями Зи появились глубокие морщины. Казалось, лекарства практически на нее не подействовали. К тому же Зи очень устала, ей было трудно дышать в разреженном горном Воздухе. Зной палящего солнца было все труднее выносить.

Солнце не беспокоило Ника, но эта местность высасывала воздух из его легких, а влагу — из кожи. Он знал пустыню и ее Капризы. Вы можете пить хоть целый день, но постепенно ткани организма все равно высыхают. Если достаточно долго оставаться в пустыне, можно высохнуть, как ракушка, стать живой мумией.

А они бежали через пустыню, не имея ни капли воды.

«Есть кое-что новое», — сообщило привидение.

«О да! Кое-что, а потом еще что-то».

Ник чувствовал, что готов к новой жизни. Жаль, что путь к ней оказался нелегким. Ему чудилось, будто кто-то обмотал плотным бинтом его голову и сжимал ее, словно тисками. Это затрудняло дыхание, он не мог открывать глаза надолго, только на мгновение. Во рту пересохло, оттуда воняло чем-то прокисшим, ощущался привкус прелых листьев.

— Зи, с тобой все в порядке? Ты покраснела, — задыхаясь, прошептал Ник.

Ее кожа обгорела до красноты. Вдруг в его мозгу возникла ужасная картина: Зи превращается в куклу с головой, похожей на сморщенное яблоко. Она слабеет, сжимается, и ее иссохшее тело вдруг падает на песок, а микроорганизмы и жара продолжают превращать тело в мумию. Казалось, делая выдох, она забыла о вдохе. Еще минута, и будет поздно…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию