Королевский маскарад - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Демченко cтр.№ 138

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевский маскарад | Автор книги - Оксана Демченко

Cтраница 138
читать онлайн книги бесплатно

– Он хочет знать, где я и мои наставники спрятали магический архив долины, – кивнул маг. – Расскажу, само собой. Ну что, до встречи… Странно подумать, что мы снова увидимся, Лиль. Ваше величество, да? Вот уж не надеялись!

– Не надеялись… – Орильр усмехнулся. – Лоэль, я тебе хоть в двух словах расскажу: твой старший брат женился, твоя старшая сестра тоже, как любит говорить мама, того.

– Ольви? – Лоэль сел в снег. – Никогда бы не подумал, что она способна внезапно…

– Я к тому, что хотелось бы знать: ты-то еще не «того»? – встревоженно уточнил король.

– Как говорит Кошка Ли – решительное «мяу», – замотал головой принц. – Да что я, с ума сошел?

– Кошка Ли, малыш, теперь все свои «мяу» адресует Рахте, – подмигнул Орильр. – Шипеть они будут долго, но чем это кончится, совершенно ясно. Ладно, вы меня простите, я побегу. Гномов надо спасать, судя по шуму. Королева, – он обернулся и внимательно глянул в окно, – да, плохо дело… бросила поварешку. Кошка, зараза, мой лук приволокла… и аркан. Рахта, ну хоть ты займись этой девчонкой!

– Не могу, я украл ее первую почти удачную ватрушку, на меня на самого охотятся, – притворно вздохнул эфрит.

Орильр покачал головой, набрал в грудь побольше воздуха – и зеркало погасло, так и не осчастливив северных собеседников точным определением того, что думает король о празднике в целом, жене, дочери, эфрите и гномах.

Впрочем, услышанного кентаврам хватило с лихвой. Оба удалились в свой ледяной дворец, время от времени пожимая плечами, звонко толкаясь локтями и посмеиваясь. Им сто раз повторили – в долине все иначе. Но чтобы настолько? Чтобы королева гоняла гномов с поварешкой? И ей, Единственной, пели дразнилки?

Лоэль заторопился в свой чум. Гости разбрелись отмечать чудесное спасение в кругу друзей. «Жены» сидели и чинно сортировали подарки. Обе гордые и важные, словно это они одолели снежный табун. Впрочем, принц не остался без внимания. Его встретили радостно, накормили и уложили отдыхать.

А когда славный и уважаемый всем родом кайга нидя-шаман проснулся, аргиш – кочевой поезд – из пяти саней уже стоял готовый к выходу. Дюпта сидел в первых и сосредоточенно доводил до идеальной остроты лезвие своей «пальмы». Тимынтэ устроился во вторых и беседовал вполголоса с Эдилем – о магии, как понял эльф. Сам Лоэль решил бежать пешком, чтобы взбодриться и размяться.

Сыру прошла к первым нартам и важно приняла повод второй пары оленей. Она жена шамана и поведет аргиш. Это – высокая честь. Сигэ тоже ехала, она собиралась сменить подругу через некоторое время.

План был намечен простой: добраться к улатам и извести злодея-шамана, всех его учеников и само случайное знание о табуне. Убивать для этого никого не надо. Магия забвения разработана детально, Лоэль ее знает в теории, а Эдиль может применить на практике.

Глава 21 Звездный мост

Первый ночной переполох в долине Рэлло произошел еще до празднования дня рождения королевы.

Началось все невинно. После полуночи, когда нормальные гномы и эльфы уже спят, эфрити Селима-а-Виль, жена наместника долины Лирро, тихо постучала в окошко комнаты Лэйли-а-Тэи. Младшую принцессу переселили со второго этажа трактира в пристройку, чтобы спасти медовый месяц старшего брата от ее бессонного энтузиазма. Лильора – уберегли, долину в целом – нет…

Селима быстро освоилась в Рэлло, отвыкла бояться солнца, тем более осенью оно не особенно яркое. К тому же днем обычно она пропадала в гномьем Иллоре, сопровождаемая совершенно счастливым Жависэлем. Эфрити слушала и наблюдала, как муж, Лоэльви, Бронг и мастера гномов выбалтывают наперебой все секреты ковки, рецепты новых сплавов, методы обработки материалов… Она – настоящий огонь подгорного горна, и ей услышанное было важнее и радостнее любых подарков и комплиментов. Металлы жили в горнах гномов, соединялись в необычные, незнакомые сплавы, обретали новые свойства. Рассказ об этом Селима воспринимала как поэму в свою честь.

Что не мешало ей по ходу разговора делать занятные замечания и предлагать способы улучшения достигнутого. Как механические, так и в заклинаниях. Гномы восхищались, Жависэль шептал в ухо ласковую чушь, Бронг обещал издать комментарии эфрити отдельной книгой, Лоэльви кланялся и благодарил за урок…

Это была новая для Селимы жизнь, совершенно счастливая и полная. Одна беда: бесподобного мужа, готового носить ее на руках и прощать любые – если вдруг обнаружатся – недостатки, надо кормить. Пока этим важным делом занимается королева Сэльви. Но нельзя ведь привязывать свою жизнь к ее трактиру навечно!

С такими мыслями Селима дождалась, пока муж заснет, заботливо укрыла его покрывалом, оделась и пошла к подруге Лэйли за советом и помощью. Разбуженная Кошка Ли повела себя странно. Она не сказала прямо, что готовить не умеет так же основательно, как и эфрити. «Но, в конце концов, надо же когда-то начинать», – пожала плечами Ли, на цыпочках пробралась на второй этаж трактира и вытащила из сундука одну из маминых книг с рецептами пирогов. Королева, само собой, пекла без всяких там указаний, записанных на бумаге. Но ей дарили время от времени роскошные кулинарные издания, и Сэльви принимала их благосклонно.

В час ночи на кухне горел слабый магический свет, эфрити нараспев читала рецепт на малознакомом ей наречии Ронига. Лэйли зевала и сыпала в большой таз ингредиенты. Пирог начинающие хозяйки решили испечь большой – чтобы на всех хватило. Ронигская книга именовалась затейливо: «Рецепты пекарские, вывезенные купцами и странниками из далеких земель. Дополненные и исправленные магистром королевской кухни господином Лифирро». Для первой пробы – явно чересчур сложно и подозрительно, но новоявленные пекарки так не сочли. Наоборот! Разве интересно радовать окружающих чем-то обычным и знакомым? Уж лучше подготовить достойный сюрприз…

Обе старались, отчего Сэльви снилось нечто тревожное: бобовый росток снова поднимал домик гнома, Драконэль дышала огнем, а говорящий конь просил королеву проснуться и вмешаться, пока не поздно.


– «Муку же следует брать мелкого по-мо-ла, сыпать всю сразу и заливать водою ледяною, дабы вкус ее проявить в полной мере, – по слогам бубнила Селима. – Яйца бить после первого за-ме-са…» – Она пожала плечами. – Ли, а чем их бить? Кулаком или ложкой?

– Ножом. Ну с этим-то я точно справлюсь, – гордо уверила Кошка, выныривая из облака муки и чихая. – Только скорлупу выбрать будет трудно. Руки у меня липнут, тесто мешается. Читай дальше.

– Странный рецепт, – боязливо вздохнула эфрити, изучая внешний вид Лэйли. – И читаю я плохо. Ладно, еще одну фразу – и меняемся местами, я хочу готовить, а не пальцем по строчкам водить. Ага… здесь. «Тесто же месить и взбивать до пышности…» Чушь! Какой пышности, а? И дальше совсем непонятный ужас: «Намазать на стены печи ровным слоем».

– Изнутри? – осторожно предположила Лэйли. – Мама вообще-то обычно не так печет. Наверное, рецепт и правда редкостный. Вот уж мы их удивим!


Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению