Число зверя - читать онлайн книгу. Автор: Йорг Кастнер cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Число зверя | Автор книги - Йорг Кастнер

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Тот же принцип, что и у настоящей могилы Петра, – заметил Пауль. – Мертвец – сторож тайны.

– Рим полон тайн, – согласился Анфузо. – Мы, люди, никогда не раскроем их все. Но как вам удалось проникнуть в катакомбы, синьор Фраттари? И прежде всего, зачем вы туда проникли?

Казалось, этот вопрос смутил старика.

– Человек и в моем возрасте может сохранить детское любопытство. Без любопытства жизнь прожита зря, не так ли? Я, во всяком случае, хотел больше узнать о настоящей могиле Петра. В уже упомянутой древней рукописи также говорилось, что катакомбы под Иль-Джезу ведут к настоящей могиле Петра. Я не мог противиться искушению. Техническое решение не представляло такой проблемы, как вы, вероятно, полагаете. Ночью я остался в церкви, что оказалось весьма просто сделать. А дорога к входу в катакомбы была подробно описана в рукописи. Даже треск тяжелой двери, которая преграждала туда доступ, звучал не дольше десяти минут.

– Я действительно могу только удивляться, – заметил Анфузо.

Писатель смущенно хихикнул.

– В молодости я принимал участие в Сопротивлении. Был членом партизанского отряда, занимавшегося освобождением пленников. Там я и научился многим полезным вещам. – Внезапно Фраттари стал очень серьезен. – На войне, а также в последующие годы я видел много зла, но к тому, что ожидало меня в катакомбах, подготовлен не был. То, что внизу будет прохладно, я догадывался. Потому и натянул на себя длинные кальсоны и толстую куртку. Но безо всякой видимой причины неожиданно похолодало так, что у меня буквально зуб на зуб не попадал. Я подумал, что замерзну. И тогда я почувствовал, как что-то овладело мною. Я повернул назад и побежал, по той же дороге, по которой и пришел туда. И все время бесчисленные мертвецы, которые лежат в катакомбах, таращились на меня своими пустыми глазницами в голых черепах, как будто желая посмеяться надо мной. Как будто они хотели сказать: «Ну, вот теперь ты и получил свое, любопытный старый глупец!»

Легкая дрожь охватила Фраттари, который словно еще раз пережил ту ночь, когда в него вселился Янус. Анфузо сжал в ладонях правую руку писателя и держал ее так, пока Фраттари не успокоился.

– Каким-то образом я снова оказался в церкви Иисуса. Но я не мог ждать, когда ее откроют. Страх перед тем, с чем я столкнулся в катакомбах, слишком глубоко сидел во мне. Я взломал боковую дверь и убежал. С тех пор прошел почти год. Но я никогда больше не заходил в церковь, даже не приближался к ней.

– А Янус? – осторожно спросил Анфузо.

– Сначала все вроде бы шло нормально. Но через неделю, начав писать главу о тайне Иль-Джезу, я заметил, что со мной что-то не так. Во мне что-то было, и оно пыталось удержать меня от работы. Я боролся с ним, снова и снова, и в результате смог наконец дописать главу. Но со временем чужой во мне становился все сильнее.

– Демон Янус, – произнес Пауль, взволнованный рассказом Фраттари. – По крайней мере, у него подходящее имя: ведь он, похоже, стережет вход в настоящую могилу Петра. Связан ли он как-то с богом Янусом?

– Интересная мысль, – заметил Анфузо. – Согласно христианскому учению, демоны – это падшие ангелы, которых изгнали вместе с их князем, сатаной, или Люцифером, на землю, так как они восстали против Бога. С тех пор их нечистые духи преследуют людей, чтобы заставить их отвернуться от Бога. Так почему бы людям, которые жили задолго до нас, не считать этих духов божествами?

– Да, опасности подстерегают нас повсюду, – вздохнул Фраттари. – Невидимые, неосязаемые, и при этом совершенно конкретные, как те люди, которые хотели меня похитить. Очевидно, они узнали о моем открытии, но откуда?

– Думаю, что в вашем издательстве произошла утечка информации, – ответил Пауль. – Похитители оказались у вас вскоре после того, как я вместе с полицейскими заехал к синьору Монтанья. Он, правда, утверждал, что не очень хорошо знаком с вашей рукописью, но, возможно, он лжет. Или это сделал кто-то другой из издательства. Я думаю, настоящий масштаб заговора нам еще не известен. Возможно даже, что мы никогда его не осознаем. Борьба в основном происходит не на виду, и те, кто участвует в ней, тоже действуют скрытно. Откуда, например, Финчер и его братья, как он их называет, знали, что Сорелли – Ожидаемый?

– Наверное, у них есть шпион у Сыновей Старика, – предположил Анфузо.

– Возможно. Но Финчер мертв, и мы уже, скорее всего, никогда этого не узнаем.

Фраттари хотел еще что-то сказать, но неожиданно дом наполнил высокий звук.

– Это звонок у ворот, – объяснил Анфузо. – Обычно у меня за неделю бывает меньше посетителей, чем за сегодняшний день. Боюсь, это не предвещает ничего хорошего.


– Карабинеры! Открывайте немедленно, или мы атакуем здание!

Обладатель решительного голоса, слегка искаженного переговорным устройством, явно не был настроен шутить. Пауль и Анфузо, вместе подошедшие к двери, обменялись долгим взглядом, после чего Пауль ободряюще кивнул собеседнику.

– Уже иду, – сказал Анфузо.

Вместе с Паулем он вышел под дождь. Пауль, который был выше его почти на две головы, открыл над ними зонтик Анфузо. Однако как только Анфузо отпер ворота, это перестало иметь какое-либо значение.

Ворота распахнулись от удара снаружи. Анфузо потерял равновесие и упал в жидкую грязь. Пауль, в лоб которому заехала створка ворот, отшатнулся, а зонтик, описав красивую дугу, куда-то улетел.

Вооруженные люди в темной форме ворвались в усадьбу и накинулись на Анфузо и Пауля, как свора диких собак. Уже через пару секунд Пауль лежал лицом вниз, в грязи, рядом с Анфузо, окруженный карабинерами, которые грозили ему пистолетами и автоматами. На их лицах читалось крайнее напряжение. Было совершенно очевидно, что они готовы начать стрельбу по малейшему поводу.

Широкоплечий офицер с угловатым лицом, чем-то похожим на щипцы для колки орехов, выступил вперед.

– Кто из вас Пауль Кадрель?

Не успел Пауль ответить, как рядом с офицером появились Клаудия Бианки и Альдо Росси. Альдо указал на него.

– Это Кадрель, капитан Гаэтано. Человек, похитивший Альчиде Фраттари из Рокка Сан-Себастьяно.

Он, улыбаясь, повернулся к Клаудии.

– Уважаю. Ты не ошиблась, предположив, что он отвезет Фраттари к брату Анфузо.

Клаудия оставалась серьезной.

– Слово «предположив» звучит так неопределенно… Ты спокойно можешь назвать это логическим умозаключением.

– Уведите! – приказал капитан своим людям.

Чьи-то сильные руки схватили Пауля и поставили его на ноги. Он чувствовал, что с ним обращаются не как с человеком, а как с бессловесной вещью, с которой можно вести себя по своему усмотрению.

– Нет, стойте! – крикнул хриплый голос из дома. – Меня не похитили. Этот человек не совершал никакого преступления!

Фраттари, все еще в утреннем халате, стоял в проеме входной двери и махал рукой, чтобы обратить на себя внимание. Десять пар глаз удивленно уставились на него.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию