Охота без милосердия - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Март cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота без милосердия | Автор книги - Михаил Март

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

– Обиделись, шериф?! Напрасно. В вашем участке сидит один из самых опасных преступников в стране, а вы занимаетесь глупостями, вместо того чтобы вести расследование. Во сколько приедет бригада из центра?

– В семь. Но вряд ли они успеют. Очевидно в восемь.

– У вас готовы ответы на все вопросы?

– А что тут отвечать?

– Вы дважды идиот, Уэбстер! Чтобы Дэйтлона сопроводить в тюрьму, нужны основания. И вопросы, которые задаст комиссар Броуди из Луисвилла, возглавляющий бригаду, будут такими: что произошло в номере гостиницы, где проживал Дэйтлон? Кто с ним находился в этом городе? Где его сообщники? Почему задержан только он один? И чем вы докажете, что вы взяли именно Дэйтлона?

Уэбстер только моргал глазами, раздражая Халстона своей тупизной и лошадиной мордой.

– Вызовите сюда всех своих придурков.

Шериф повернул голову и крикнул:

– Уилсон, всех ко мне!

Парень, который протирал окна, бросил тряпку и побежал в помещение.

Уэбстер продолжал стоять возле машины заместителя окружного прокурора и ждать, когда тот из нее выйдет, но Халстон прилип к сиденью и не намеревался выпускать руль из рук.

Через несколько секунд шесть полицейских выстроились перед машиной и с удивлением разглядывали усатого типа, сидящего в «бьюике».

– Слушайте меня внимательно, господа законники. Если вы хотите выглядеть орлами, а не белыми воронами, то принимайте соответствующие меры. Комиссару Броуди плевать, когда в последний раз подметали пол в этой конуре. Итак! Первое. Поднять по тревоге всю дорожную полицию. Фотографии преступников у них есть, пусть сдуют с них пыль и выставят кордоны в трех направлениях. Четыре человека и две машины на мост через Огайо. Для этого можно попросить помощь в комиссариате Индианы. Пост относится к их штату. Чтобы комиссар уже при въезде сюда видел, что работа идет полным ходом. Два кордона выставите у выезда из города на южном направлении. Я так думаю, что пока Дэйтлон здесь, и его сообщники недалеко. Они попытаются отбить Дэйтлона. Странно, что они этого еще не сделали. Таких ротозеев, как вы, расшвырять можно, как котят, без особых трудностей. Дальше. Поднять в ружье всю полицию города. В участке один дежурный, четверо на охрану бандита, и все двери на запор. Остальным бездельникам на машинах патрулировать по городу. И еще: срочно снять отпечатки с предполагаемого Дэйтлона и отправить их на экспертизу в Вашингтон первым же самолетом. Вы не имеете права задерживать человека более чем на сутки без предъявления ему обвинений. Завтра он вам заявит, что зовут его Джон Сильвер, а документы у него украли бандиты, которые подожгли номер, и вы будете обязаны его отпустить. Задача понятна?

– Да, сэр! – ответил за всех шериф.

– Это еще не все. Двое человек сядут в патрульную машину и поедут впереди нас к «Конгресс-отелю», а мы с вами, шериф, последуем за ними.

– Бард и Харви в машину!

Шериф обошел «бьюик» Халстона и сел на переднее сиденье.

– Не стойте, остолопы, выполняйте приказ! – рявкнул заместитель прокурора, трогаясь с места.

Он был очень раздражен. И как таким кретинам удалось поймать Дэйтлона?! Халстон пожалел, что не заглянул в подвал и не взглянул на арестованного. Может быть, они сцапали местного пьяницу и подняли шум из ничего?!

Машина остановилась у «Конгресс-отеля». Первым вошел в холл Халстон, а за ним Уэбстер, и замыкали шествие Бард и Харви.

Швейцар тут же подскочил к начальству и раскланялся. Он старался оказаться полезным. Хозяин отеля собирался отправить его на пенсию, а он этого очень не хотел.

Халстон ткнул пальцем в Харви и приказал:

– Достань блокнот и записывай каждое слово.

Он осмотрелся по сторонам. Вестибюль пустовал. Дежурный портье за стойкой, несколько посыльных и лифтер у кабин подъемника.

– Вы заступили вчера вечером?

– Так точно, сэр. Наша смена с девяти до девяти. Персонал отеля здесь.

– Во сколько увезли пострадавшего?

– В час ночи, сэр.

– Кто тушил пожар?

– Хитч, коридорный и портье.

– Ими займемся позже.

– Простите, сэр. Сейчас в номере, где был пожар, находится хозяин отеля и эксперт из страховой компании.

– Отлично. Вы видели в лицо преступников. Сколько их было? Во сколько они приехали?

– Их было четверо, сэр. Ни приехали в начале десятого. Трое остались сидеть в холле, а один пошел оформлять номер. Потом все четверо направились в ресторан. Больше я их не видел.

– Как они выглядели?

– Не могу сказать, сэр. Эти ребята носят широкополые шляпы и надвигают их на глаза, но все рослые, широкоплечие. Наверняка запомнил Тедди. Официант. Наверняка, они не ужинали в шляпах.

– Где он?

– Ресторан закрывается в два часа ночи. Сейчас он дома спит.

– Адрес?

– Он живет у реки. У него свой домик. Они живут с отцом. Он местный, плотник, его хорошо знают. Спуститесь к реке и спросите Роби-плотника. Каждый укажет его дом.

– Ты, – Халстон ткнул пальцем в Барда, – езжай за официантом и волоки его в участок. Чтобы через час… Нет, через сорок минут был составлен протокол допроса со всеми подробностями и по всем правилам. И еще. Позвони в участок дежурному, пусть усилят наряды на дорогах. Проверять каждую выезжающую машину, вплоть до багажника. Работать до особых распоряжений. Пошел!

Бард вылетел из отеля, как из парной. А они, наивные, думали, что круче их шерифа никого нет. Не дай бог такого босса. Быстро кишки на просушку вывесит и мозги промоет в керосине.

– Где пожарник? – продолжил допрос швейцара Халстон.

– Не знаю, сэр. Он понес заявление в полицию, что задержал опасного преступника.

– Понятно. Ну а теперь я хочу взглянуть на номер.

Шериф, заместитель прокурора и полицейский с блокнотом направились к лестнице.

В номере, пропахшем гарью, находились два человека. Один из них выглядел очень респектабельно, но устало, вторым был живчик среднего роста, пухленький, с походкой, как у мячика. Он был тепло одет, закутан в шарф. В длинном плаще с портфелем под мышкой, он скакал по номеру взад и вперед.

Халстон оценил ситуацию сразу, как только вошел. И заявил тут же безапелляционно:

– Поджог.

– Ерунда! – ответил респектабельный джентльмен.

– Здравая мысль! – подтвердил живчик.

– Я из окружной прокуратуры и прибыл сюда по просьбе шерифа. Говорить здесь будет тот, кому я прикажу.

Халстон указал пальцем на усталого джентльмена.

– Вы хозяин отеля и ваше мнение меня не интересует. Все, что вас интересует, это получение страховки. – Халстон перевел свой палец на живчика. – Вы из страховой компании и, я думаю, соображаете в этих делах. Ваше заключение?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию