Охота без милосердия - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Март cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота без милосердия | Автор книги - Михаил Март

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Машина шла на высокой скорости по извилистой горной дороге. Мальчишка вел машину легко, не напрягаясь, и не визжал тормозами на виражах. Такую езду оценили все, но никто не проронил ни слова.

Когда машина выскочила на прямую и шоссе вытянулось в струнку, парень не стал увеличивать скорость. Темп был взят один изначально, и водитель решил его придерживаться на любой дороге. Дэйтлон поставил еще один плюс в пользу шофера. Но и без минусов не могло обойтись.

Впереди в миле пути появились синие мигалки патрульной машины. Сворачивать было некуда. Машина быстро приближалась к кордону. Двое полицейских, вооруженных автоматами, стояли посреди шоссе.

– Приготовьтесь, – скомандовал Дэйтлон.

– Не стоит беспокоиться, – вмешался новичок. – С этими ребятами я сумею договориться. Притворитесь спящими.

Один из полицейских махнул жезлом в сторону обочины. Мальчишка сбросил скорость и мягко подкатил к краю дороги, проехав на двадцать ярдов дальше патрульной машины.

Водитель шмыгнул носом, открыл дверь и пошел навстречу ленивым копам, которые и не думали двигаться с места.

Все оставшиеся в машине надвинули шляпы на носы и прикрыли пистолеты пиджаками. Через раскрытые окна они могли слышать разговор и в случае опасности вступить в схватку.

– Ха! Так это ты, сынок?! Опять на новой тачке? Никак получил премию за поимку Дэйтлона и купил себе «бентли» последнего издания?!

– Кого таранишь сегодня? – спросил другой голос.

– Стандартная халтурка. Правда, сегодня мистер Филлипс устраивал вечер у себя и он остался дома под столом, а мне позвонил его камердинер Мак и попросил отвезти его партнеров в Луисвилл. Это крупные рыбины, и им нужно быть с утра на месте. Мне-то плевать. Лишний четвертак никогда не помешает.

Копы, лениво передвигая ноги, направились к «бентли». Один из них сунул голову в открытое окно, но тут же отпрянул назад.

– Фу, ну и вонища!

– Они же пьют ведрами! – усмехнулся водитель.

– И охота тебе возить это дерьмо?!

– Без них на мотоцикл не соберешь. Только моему вислоухому боссу не говорите, что я отлучался с базы.

– Ладно, катись. К его приходу успеешь вернуться.

– Не забудь и с этих содрать по десятке за доставку.

– Пустой номер. Жаль, у меня не самосвал, а то кузов поднял – и порядок, все в одной куче.

Полицейские загоготали.

Мальчишка запрыгнул на место, мотор взревел, и «бентли» пустил столб пыли в глаза патрулю, так же, как это сделал водитель минутой раньше.

Когда машина отъехала на значительное расстояние, Дэйтлон поднял голову.

– Черт! Пришлось полбутылки джина вылить на обшивку.

Кейси оглянулся назад. Сигнальные огни исчезли в темноте.

– Ничего не скажешь, головастый парень.

Дэйтлон усмехнулся.

– Похвала Брэда – это пик человеческих возможностей. Гордись, чико!

– Такой человек, как я, вам всегда пригодится. У меня есть глаза, уши и немного мозгов.

– А ты что скажешь, Олин? – спросил Крис. – Или ты спишь? Вот нервы у человека!

– Зря смеетесь. У меня тут целая трагедия. Мушка пистолета зацепилась за шов в кармане. С ходу не выдернешь. А что могут ваши пушки против тех трещоток, что висели на шее копов?!

– Нас спасли, Олин. Все позади, забудь об этом!

– Согласен. Парень выдержал экзамен!

– Так вы меня принимаете? – подскочил на месте юноша.

– Не горячись, чико, следи за дорогой. Посмотрим, что скажет Тони.

– Хорошо. Только меня зовут не Чико, а…

– Стой! – оборвал его Дэйтлон. – Не торопись, малыш. Ты оставил свое имя на бензоколонке. Придет время, и ты сможешь к нему вернуться, но с той минуты, как ты сел в нашу машину, ты превратился в Чико. Ты находишься рядом с людьми, которые живут в долг, и в любую секунду рок может потребовать от нас самой дорогой расплаты – наши жизни! Мы уже не люди, мы – наглядное пособие. Нас никто не забудет, и нас не простят. И ты не должен совать свое имя в эту колонку. Чем больше людей будет знать о тебе, тем меньше шансов у тебя выжить. Стоит однажды назвать твое имя рядом с нашими, как тут же найдутся люди, которые укажут на тебя пальцем и найдут твои фотографии.

У нас мало надежды на получение рождественских подарков, и мы привыкли к этой мысли, но ты должен остаться в живых. Вот когда ты вернешься к людям, ты вновь обретешь свое имя, а Чико – это миф! Этот миф исчезнет или останется, но он ничего общего не будет иметь с тобой. Уж если нам не суждено будет вернуться к нормальной жизни, то за нас это сделаешь ты.

А те, кто потом будет коверкать наши деяния, делать из нас монстров, расписывать небылицы, ставить холодящие душу фильмы и торговать всем этим, пусть торгуют. Людям нужны легенды, идолы, кумиры и враги общества; скоморохи! Сейчас все можно выставить на продажу. Так пусть они торгуют идолом или зверем по имени Чико!

Дэйтлон замолк. В салоне воцарилась тишина. Чико неподвижно смотрел сквозь ветровое стекло на мчавшуюся навстречу автостраду.

6. Стечение обстоятельств.

По его подсчетам, они должны были прибыть сюда с минуты на минуту. Не отрывая взгляда от дверей отеля «Конгресс», Юл Холэман откинулся на спинку кресла и закурил. В холле отеля было много народа, и он не привлекал внимания. Какая-то команда спортсменов покидала гостиницу и толпилась в вестибюле, ожидая автобусов. В отеле жили члены совещания каких-то профсоюзов. Холэман успел выяснить обстановку в округе и решил, что лучшего места, чем этот отель, его подопечные не найдут. Холэман всю дорогу шел впереди на пять-шесть миль и у каждой крупной развилки сбавлял скорость, поджидая их. Когда машина Дэйтлона проходила мимо, он обгонял ее миль через пять и уходил вперед до следующего узла. В последний раз он обошел их на мосту через Огайо. Теперь он точно знал, что его не разыграли, и они действительно едут в Хендерсон. Феннер сам подсказал, где устроить ему ловушку.

Холэман поглядывал на подъездную дорогу к отелю, которая хорошо просматривалась сквозь огромные окна вестибюля.

Холэман не мог понять цели приезда в Хэндерсон Дэйтлона и его подручных. Невзрачный тихий городок у реки. Одно из самых тихих мест. Кроме рыбаков, которые селились в хижинах у самого берега, и заезжих периферийных бизнесменов, здесь никого не встретишь. Ни банков, ни крупных предприятий со своей кассой здесь не было. Неужели Феннер не солгал ему и они решили отдохнуть?! Не рановато ли?

Холэман не беспокоился, что они могут предпочесть отелю рыбачьи хижины, которые на милю растянулись вдоль берега реки, он полагал, что в такое позднее время они не станут блуждать в потемках, а припаркуются в центре городка. Он был уверен в этом и ждал. Холэман умел ждать, умел и действовать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию