– А вот и Дик, – вместо приветствия произнес водитель.
Парень приблизился к ним и подозрительно взглянул на чужака.
– Кто это?
– Мой грузчик, Дик.
– Какой еще грузчик? Ты же знаешь… Грэйс быстрым движением выхватил револьвер и прижал его к животу механика.
– Не шумите, ребята! Я парень со странностями. Сначала делаю, а потом думаю.
Дик открыл рот, но не издал ни звука. Шофер попятился назад, в ворота.
– И ты за ним! – приказал Грэйс. Загнав обоих в гараж, он строго спросил:
– Где располагается охрана?
– Двое у входа в дом, один у бассейна, четверо на воротах, – выпалил механик.
– Ол райт, ребята. Хотите жить – садите тихо!
Грэйс закрыл ворота и задвинул засов. Прижимаясь к деревьям, он добрался до бассейна и выглянул из-за кустов. Охранник сидел в плетеном кресле по другую сторону бассейна, уткнувшись в газету. Через несколько минут Грэйс остановился точно за его спиной. Действовал он быстро и уверенно, как и следует солдату диверсионного отряда. Удар рукояткой револьвера обрушился на череп – и голова охранника безвольно обвисла, газета выскользнула из рук.
Теперь Грэйс вернулся к гаражу, не прячась за кустами. Он сел за руль грузовика и рванул с места. Машина направилась к бассейну задним ходом и остановилась у самой кромки. Грэйс залез в кузов, вывинтил пробки у бочек и по одной столкнул их в воду. Горючее растекалось по воде, образуя тонкую маслянистую пленку по всей поверхности бассейна. Грэйс вернулся за руль и отогнал машину на широкую аллею.
К белому зданию виллы он шел в открытую, держа руки в карманах. Телохранитель сидел на террасе и пил кока-колу. Здоровенный тип прищурился, заметив приближение постороннего, и тут же встал.
Грэйс поднялся на ступеньки, и они наткнулись друг на друга, словно боевые петухи.
– Куда направляешься?
– А где твой приятель?
– В холле. Ты кто?
– Как его зовут?
– Джим. Меня не предупреждали, что кто-то…
Договорить ему не удалось. Мощный удар в солнечное сплетение согнул его пополам, второй удар угодил по холке. Охранник у лестницы свалился на мраморный пол, словно срубленное дерево.
Грэйс вошел в дом и осмотрелся. Второй мордоворот скучал у лестницы на второй этаж, прочищая шомполом ствол револьвера.
– Привет, Джим! – приближаясь к нему, крикнул Грэйс. – Кто тебя учил чистить оружие на посту?
– А почему я должен отчитываться перед вами? – растерянно спросил Джим, выпрямляя спину.
– Где мистер Брукс? Я его новый шофер. Он приказал мне срочно явиться.
– У себя в кабинете на втором этаже. Но сначала я выясню у него, вызывал он кого-нибудь или нет.
– О'кей. Пошли.
Они поднялись на второй этаж, миновали небольшой коридор, и в тот момент, когда Джим взялся за ручку двери, сознание покинуло его. Удар рукояткой за ухом отшвырнул его на три фута в сторону.
– Спасибо Астору, обеспечил меня надежной игрушкой! – сам себе сказал Грэйс и вошел в кабинет мэра.
Брукс работал за письменным столом. Над его головой на стене висел деревянный крест, на трех оконечностях которого была вырезана буква «К». В углу, у окна, стоял флаг Соединенных Штатов.
Грэйс не задержался в дверях, он быстрым шагом подошел к человеку, который с недоумением смотрел на него. Секунда – и к виску мэра плотно прижался ствол револьвера.
– Знакомиться не будем, Брукс. У меня на твою паскудную личность мало времени. Сейчас ты выполнишь все, что я тебе скажу. Малейшая оплошность – и тебе крышка. У меня нет иного выхода!
– Что вам надо? – глухо спросил мэр.
– Бери бумагу. Брукс колебался.
– Тебе уже никто не поможет. – Тони нажал на кнопку, встроенную в стол. – Теперь можешь нажать ты! Все равно никто не придет. Твои головорезы отдыхают. Я их отпустил на часок.
Мэр достал лист бумаги.
– Что писать?
– Диктую: «Члены Ку-Клукс-Клана Тим Прайт, Рокуэл Тибс, Бэрт Бэйли, Дарэк Доу – преступники. Они убили Сэма Вильямса и изнасиловали двенадцатилетнюю Бэтти Грэйс…»
Брукс вздрогнул.
– Догадался, кто я? Теперь тебе ясно, что пулю я на тебя не пожалею? Пиши!
Мэр взял ручку и начал писать. Грэйс продолжал диктовать:
– За совершенные ими преступления я, мэр города Джорджтауна, Генри Брукс, распорядился казнить всех четверых, что и было сделано под моим надзором. За свое единоличное решение ответственность беру на себя. Дата и подпись.
Брукс закончил и поставил точку. Его бледное лицо покрылось испариной. Руки заметно дрожали.
Грэйс взял бумагу, сложил вчетверо и сунул в карман.
– А теперь вставай и пошли.
– Куда?…
– Живо!
Мэр тяжело поднялся из-за стола. Грэйс сорвал со стены крест.
– Твоего идола мы возьмем с собой.
Он вывел его на улицу. Брукс со страхом смотрел на разбросанные тела своей охраны. Предчувствие беды душило его, нижняя челюсть тряслась.
Когда они приблизились к бассейну, Грэйс приказал:
– Поджигай свой крест, Брукс. Твой любимый ритуал.
Он подал ему спички.
Несколько спичек сломалось: мэра лихорадило. Наконец ему удалось поднести огонь к кресту. Сухое дерево моментально загорелось.
– Теперь прыгай в воду!
– Зачем?!
– Охладишься.
Грэйс направил на него револьвер.
Мэр попятился назад и соскользнул в бассейн. Ему все стало ясно, когда он вынырнул. Пленка бензина толщиной в два дюйма покрывала весь водоем!
– Плыви к середине!
– Нет! Нет, опомнитесь!
Грэйс сделал шаг назад и бросил горящий крест в воду. В долю секунды вся поверхность вспыхнула гигантским пламенем и скрыла Брукса в своих объятиях. Бассейн полыхал голубым пожаром.
Грэйс быстро добежал до грузовика и сорвал машину с места. Несколько минут ему понадобилось, чтобы выскочить на прямую к выезду. Ничего не подозревавшая охрана распахнула перед грузовиком ворота. Грэйс выжал педаль до отказа и на бешеной скорости вылетел с территории владений уже не существующего мэра города Джорджтауна.
Машина понеслась через весь город, не снижая скорости, и остановилась у главного управления полиции.
Грэйс остановил грузовик и вошел в здание.
– Вы по какому вопросу? – спросил дежурный.
– Мне нужен шериф.