Охотники - читать онлайн книгу. Автор: Сара Алдерсон cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники | Автор книги - Сара Алдерсон

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Нет… я тебе уже говорил. Она — да. — Он вел себя как свидетель стороны обвинения. — Она может… ладно. Да, подойдет.

Пауза.

— Сам знаешь, я готов. Только на этом дело не кончится, ты понимаешь?.. Спроси ее сам. Подожди, я передам трубку.

Я взяла ее подрагивающей рукой.

— Да, пап?

Он прямо перешел к делу:

— Как понимать слова Джека, что на этом не кончится?

— Я хочу остаться здесь. Я думала перевестись в здешнюю школу, а затем поступить в колледж.

— Ты шутишь? Тебе нельзя ходить там в школу!

Я хотела возразить, но он перебил:

— Можешь остаться на две недели… — Я попыталась вставить слово, однако папа повысил голос. — И поговорим обо всем, когда ты вернешься.

Незавидный компромисс, но и особого выбора ведь не было.

— Хорошо. Но ты обещаешь подумать? Это не ловушка, чтобы заманить меня обратно?

— Нет. Обещаю, что мы поговорим.

— Спасибо, пап, — шепнула я.

— Я тебя люблю.

— Я тоже.

Я нажала отбой и вернула трубку на базу.

— Что он сказал? — Джек сидел на диване, опершись локтями на колени и стиснув ладони.

— Разрешил остаться на две недели. И обещал подумать насчет колледжа. — Слова дались мне нелегко. Две недели — это вообще не срок. А потом вернуться можно будет только через год. Если папа отпустит. Может, он просто обсудит со мной причины, почему мне нельзя больше и ногой ступить на землю Штатов.

— Ладно, — Джек медленно поднялся с дивана, — тогда неплохо бы составить план на ближайшие две недели. Чтобы тебе не скучать.

У меня было несколько предложений, но все они подразумевали возможность остаться с Алексом наедине и Джеку вряд ли понравились бы.

6

— Кто такая Саки?

— Что?

Прошло несколько часов, я резала помидоры на кухонной стойке. Нацепила поверх платья фартук и стянула волосы в свободный пучок, чтобы пряди не лезли в лицо. Джек одевался наверху. Когда вошел в кухню, я задала вопрос, который вертелся у меня в голове с тех пор, как он упомянул, что вечером придет Сара.

— Саки. Кто это?

— Что? — Джек недоуменно свел брови.

— Попробую освежить тебе память: японка, красивая, со странностями.

Недоумение на его лице сменилось таким взглядом, что смешок замер у меня на губах.

— Где ты с ней встретилась? — резко спросил Джек.

— Здесь, сегодня утром. Возвращалась с пробежки и застала ее подглядывающей в щель для писем. Она спрашивала тебя.

Джек взял меня за плечи.

— Почему сразу не сказала?

— Ну, ты был не в настроении…

— Лила, это важно. Как она выглядела?

— Я только что говорила. Может, тебе стоит фотографировать своих девиц, раз уж память подводит?

Он стиснул мои плечи сильнее.

— Отвечай на вопрос! Как она выглядела?

— Похожа на японку, вроде манекенщицы и одета была необычно для здешних мест.

— Какого роста? Примерно такая? — Джек провел ладонью примерно на дюйм ниже моей макушки.

Я мысленно вычла высоту каблуков и кивнула.

— Да, наверное.

— А волосы подстрижены вот так? — Он нарисовал рукой угол у лица.

Я кивнула.

— Вы разговаривали?

— Да.

— Что она говорила?

— Спросила, живу ли я здесь, а когда узнала, что я — твоя сестра, явно успокоилась. Потому я и догадалось, что у вас с ней… ну, сам понимаешь.

Он как будто не услышал последней фразы.

— Ты ей сказала, что ты — моя сестра? — Отвернувшись от меня, Джек вытаскивал из заднего кармана телефон.

Теперь уже удивилась я.

— Кто она такая?

— Неважно.

Я подняла бровь.

— Значит, можно говорить о ней при Саре?

Джек занес палец над кнопкой вызова, задержал и повернулся ко мне.

— Лила, это не то, что ты думаешь.

Я почувствовала, что он не врет, и не стала отвечать обычной скептической усмешкой.

— Подожди здесь, — велел он и ушел в коридор.

Я оглядела кухню. На плите булькал соус, порубленный салат лежал на доске для резки.

— Я никуда и не собиралась…

Джек вернулся минут через десять, когда я накрывала на стол. Подошел ко мне и обнял за плечи.

— Сейчас приедет Алекс.

Я всеми силами старалась выглядеть равнодушной, хотя в животе затрепетали крыльями сотни бабочек.

— Тогда я поставлю еще один прибор. Ты ему звонил? Насчет Саки? Что происходит? — поинтересовалась я, выставляя на стол тарелку.

— Ничего страшного. Мы просто хотели бы с ней побеседовать.

— Побеседовать? Джек, я смотрю «Место преступления» и знаю, что это значит. Что она натворила?

Меня одолевало любопытство. Что такого могла натворить девица немногим старше меня, нетвердо стоящая на каблуках, если с ней желает «побеседовать» морская пехота? Неужели и проституция входит в сферу их ответственности?

— Ничего. Просто мы хотели бы получить от нее определенную информацию.

— Какую информацию?

Я вцепилась в него, как терьер в брючину, однако Джек легко меня стряхнул.

— Сама знаешь, я не вправе рассказывать.

— Да, слыхали уже: «Иначе мне придется тебя убить»! Честное слово, старая шутка. На следующий раз придумай что-нибудь новенькое. — Я поджала губы. Он явно не собирался ничего рассказывать. Кто же она такая, если брата тревожит одно ее появление рядом с домом — и со мной? Опасной девица не выглядела — малость чокнутой, это да, но самой опасной в ней представлялась стрижка — линия среза, пожалуй, могла рассечь меня надвое.

Я подскочила, когда в дверь позвонили.

Джек пошел открывать, а я ждала на кухне. Вдруг Саки решила еще разок попытать счастья?.. Тут из коридора донесся голос Алекса. Я сдернула с волос резинку, через голову стянула фартук и несколько раз глубоко вздохнула. Они тихо разговаривали в прихожей, и я пробралась на цыпочках к двери, чтобы лучше слышать.

— …не уверен, хотя надо выяснить, и нельзя оставлять… — Алекс оборвал фразу и повернулся в мою сторону. — Привет, Лила.

Я отступила от двери. Щеки так и пылали.

— Привет.

Алекс улыбался мне, но взгляд у него был напряженным. Он прошел в кухню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию