Повелитель Летучих Обезьян - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Сухинов cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелитель Летучих Обезьян | Автор книги - Сергей Сухинов

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Король Маграб в это время сидел в Тронном зале и писал очередной указ. Возле входа в зал столпились десятки вестовых. Вид у всех был утомленный, одежду покрывала грязь и пыль. За последние дни вестовые не знали ни минуты отдыха. Король так торопился по-новому устроить жизнь в Розовой стране, что бедные Молчуны, которые совсем еще недавно звались Болтунами, просто не знали, за что хвататься. Почти каждый час во все деревни приезжали вестовые и зачитывали все новые и новые указы, один нелепей другого. Например, Маграб требовал от своих подданных, чтобы те не смотрели ночью на небо. Мол, тогда Луна и звезды перестанут дурачиться, и станут вести себя так же, в других, нормальных странах. Да и виданное ли дело, чтобы Луна корчила людям веселые рожицы, звезды устраивали игры в прятки, а кометы носились друг за другом наперегонки? В Фиолетовой стране такого нет, и никогда не было. А значит, и в Розовой стране этого безобразия быть не должно!

Дописав очередной указ, Маграб довольно захихикал, поболтал ногами в воздухе, а затем повелительным жестом подозвал к себе начальника отряда вестников Фаранка:

– Послушай, дружок, какой указ твоим людям предстоит развести сегодня же по всем деревням Розовой страны! Я приказываю, чтобы Болтуны… то есть, тьфу, Молчуны, сегодня же освободили свои садовые деревья от булочек, пирожных и прочих съедобных вещей. Виданное ли дело, чтобы на деревьях росло невесть что! Ну, яблоки, груши или листья – это еще куда ни шло. Но когда в садах растут сдобные булочки, то это непорядок.

Толстенький, лысый Фаранк судорожно сглотнул и неожиданно молвил:

– Ваше величество! Могу ли я сказать несколько слов?

Маграб нахмурился.

– Вообще-то ты отныне Молчун, как и все жители моей страны. А Молчуны должны молча старательно выполнять все распоряжения своих властителей, и помалкивать. Болтовня, она никогда народ к добру не приводит! Лучше побольше работать на мое благо… Ну ладно, я разрешу тебе сказать десять слов. Или нет, лучше пять. Чего терять время попусту? Все равно ничего умного сказать ты не сможешь.

Фаранк умоляюще сложил руки:

– Ваше величество, ваш указ надо отменить!

– Ты сказал не пять слов, а шесть, – сурово одернул его Маграб. – Что-о?! Ты понимаешь, дуралей, что говоришь? Да как ты смеешь указывать мне, королю, что надобно делать, а что не надо?

Разве ты не понимаешь, что я хочу вам, моим подданным, только одного добра? Да за этакую дерзость я прикажу Летучим Обезьянам разорвать тебя на части!

Фаранк упрямо насупился.

– Делайте со мной, что посчитаете нужным, ваше величество! Но ради всего святого, оставьте Болтунов в покое!

– Ты хотел сказать – Молчунов, – ворчливо поправил его Маграб.

– Нет, именно Болтунов! – закричал Фаранк. – Вы – великий волшебник, и к тому же повелитель Летучих Обезьян. Таких могучих правителей никогда не было в нашей Розовой стране. Но все наши прежние короли умели делать то, что вам, похоже, не под силу.

Маграб возмущенно вскочил с трона.

– Чепуха! Интересно, и что же я не умею делать?

– Например, любить свой народ и свою страну такими, какими они были и есть, – объяснил Франк. – Да, мы не очень похожи на наших соседей из Мигунов, Жевунов, арзалов и Марранов. И наша страна во многом отличается от соседних стран. У нас все другое – и деревья, и трава, и даже звезды! Но что в этом плохого? Почему вы не хотите принять и полюбить нас такими, какими мы есть? Да, мы особые– ну и что с того?

Маграб презрительно фыркнул.

– Глупости! Почему это Розовая страна должна быть особой?

Я прежде много лет прожил в Фиолетовой стране. Вот это страна! Мигуны любят работать, а не болтать, и поэтому у них есть все, что они пожелают. А вы, Болтуны, только и горазды, что рассказывать друг другу нелепые и никому не нужные сказки. Нет, так дело не пойдет. Скоро я приглашу в Розовую страну тысячу самых лучших мастеров-Мигунов, и они научат вас всех по-настоящему работать!

Фаранк собрался с мужеством и сказал, глядя прямо в глаза своему королю:

– Ваше величество, можете казнить меня за дерзость, но… Но мне кажется, что вы не любите Болтунов потому, что вы сами – самый настоящий болтун! Но мы-то любим поговорить потому, что во всех нас вулканом бурлит фантазия. Уж такой мы народ, и такова наша страна! А вот вы любите болтать по другой причине – потому что у вас нет ни воображения Болтунов, ни мастерства Мигунов! Не думаю, чтобы такой правитель как вы, очень понравился бы самим Мигунам. Они-то действительно мастера на все руки. Ну, а вы умеете все только разрушать. Вы – самый настоящий мастер – ломастер!

Маграб от возмущения оцепенел. Да как смеет этот ничтожный Болтунишко говорить такое ему, великому волшебнику и могущественному правителю!

Но больше всего Маграба задели слова про «мастера—ломастера». Начальник отряда вестников случайно попал в самое его больное место. «Мастером—ломастером» его, Маграба, некогда называли Мигуны. Но здесь, в Розовой стране, об этом никто знать не мог! Почему же этот наглый Фаранк смеет произносить такие оскорбительные слова?

Взвыв от бешенства, Маграб опустился на колени и достал из-под трона Золотую Шапку. Надев ее, он произнес магические слова, и вскоре в окна Тронного зала влетели несколько Летучих Обезьян во главе с Уоррой.

Маграб указал рукой на Фаранка и приказал дрожащим от возмущения голосом:

– Схватите этого мерзавца, поднимите его над Хрустальным дворцом и разорвите на части! Но прежде оповестите об этом всех мои придворных. Я хочу, чтобы смерть предателя стала наукой для всех, кто вздумает перечить своему королю!

Летучие Обезьяны мрачно переглянулись. Вождь Уорра обратился к королю:

– Хозяин, мы готовы выполнить твой любой приказ. За три тысячи лет мы множество раз убивали, и готовы убить и на этот раз. Но стоит ли это делать? За последние дни мы по твоему приказу побывали почти во всех уголках Розовой страны. Ничего прекраснее мы прежде не видели! И жители этого края – очень добрые люди. Они настолько послушные и робкие, что делают все, лишь бы угодить своему новому королю. Если бы ты видел, как они страдают от твоих указов! Но эти коротышки никогда не взбунтуются, хоть из них веревки вей. Зачем же проливать их кровь?

Маграб в бешенстве затопал ногами.

– Не смей возражать мне, урод! Ты обязан мне повиноваться, иначе я превращу тебя в крылатую лягушку!

И Маграб выхватил из-за пояса магический жезл и, подняв его над головой, хотел было ударить им Уорру.

И вдруг золотой жезл запылал ослепительным светом. Он раскалился так, что Маграб закричал от боли и выронил его на пол.

Со звоном жезл покатился к ногам Фаранка. Тот нагнулся и поднял его.

– Глупец, брось его! – закричал Маграб. – Эта штука сожжет тебе руки!

Но Фаранк словно бы не услышал короля. Он с волнением смотрел на жезл.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению