Оставь ее небу - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Март cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оставь ее небу | Автор книги - Михаил Март

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Человек вел себя так, словно он всю жизнь прожил в этой комнате и вернулся за сигаретами. Когда он подошел к окну, у Даши похолодели ноги. Он открыл фрамугу, достал из наплечной сумки веревку и привязал один конец к батарее. Движения его казались виртуозными, как у циркача. Его тень в шляпе то и дело мелькала в лунном свете. Следом из сумки вынырнул автомат с коротким стволом. Человек взобрался на подоконник, надел на одно плечо сумку, на другое ремень автомата, сбросил веревку вниз и спрыгнул сам. Даша вздохнула. Ее сумка осталась незамеченной. Она так и не поняла, что происходит. Девушка следила за движениями чужака, но думала о своих ценностях, а не о том, чем занимается этот тип. От ее глаз ускользнул незначительный факт. Перед прыжком человек взглянул на часы и несколько мгновений ждал. Ждал, когда секундная стрелка коснется цифры двенадцать, и только после этого он прыгнул в темноту. Веревка змейкой улетела вниз и натянулась струной.

Этот мужчина напугал девчонку по-настоящему. Что-то в его движениях было такое, от чего ей стало страшно. Во всяком случае, она знала, что такому типу намыленную мочалку в лицо не бросишь.

Обстановка наэлектризовывалась сама собой, и отсутствие электричества не имело значения.

Дэнди заставил Антона лечь на пол и откатиться к кровати, а сам с пистолетом в руках прижался к стене. Гробовая тишина поднимала напряжение. Они слышали стук собственного сердца, но не смели шелохнуться. Интуиция подсказывала, что в ближайшие секунды что-то произойдет.

Так оно и вышло. Произошло. Телефонный звонок заставил их вздрогнуть.

Антон приподнялся и потянул руку к тумбочке.

— Лежать. Ни с места! — завопил Дэнди.

Он бросился на пол, перекатился через голову и очутился возле кровати. Дернув за шнур, он сбросил аппарат на ковер и подхватил трубку на лету. В ту же секунду в дверь постучали. Рефлекс сработал автоматически. Нервы дали сбой. Отвлекающий маневр мог быть одним, но не два холостых хода подряд. Дэнди не привык к таким выкрутасам. Рука дернулась вверх, и он трижды выстрелил в закрытую дверь. Тот, кто за ней стоял, получил пулю в живот и повалился вперед. Створка распахнулась, и в комнату ввалилось безжизненное тело. В ту же секунду черная тень загородила луну. За окном застрекотал автомат. Огненные молнии осветили помещение, град пуль взрыхлил штукатурку, ошметки обоев полетели в разные стороны, дверь превратилась в щепки, из подушек вырвались перья. Дэнди был слишком велик, чтобы его не задеть. Он не успел почувствовать боли и, прыгнув на ковер, покатился к шкафу, открывая ответный огонь. Антон прижался к стене и зажал уши ладонями. Шквал огня прекратился внезапно. Висящая за окном тень с автоматом исчезла в одну секунду. Никто из враждующих сторон ничего не понял. Бойню прекратила девчонка из тридцать пятого номера. Напуганная стрельбой, Даша выскочила из-под кровати, но нагишом убегать не решилась. Однако скалолаз мог вернуться с минуты на минуту. Решение пришло само собой. Девушка схватила с кровати зажигалку, подскочила к окну, встала на колени и пережгла веревку. Стрельба тут же замолкла. Теперь у нее осталось несколько секунд, чтобы одеться, взять сумку и исчезнуть.

Дэнди высунулся из окна. Темнота. Возле аллеи рос кустарник, слабый свет луны размазал контуры парка в одно черное пятно. Ни движений, ни шорохов. Слабый ветерок едва ласкал макушки деревьев.

— Уходим, Антон. Сейчас здесь начнется шухер. Пять минут, и все тараканы повылезают из щелей.

Дэнди схватил парня за ворот и поднял с пола. Только теперь он ощутил сильную острую боль в голени правой ноги. Парочка пуль покарябала ребра, но не поломала их. Белая рубашка превратилась в красную. Дэнди все еще находился в боевом настрое, и боль отступила на второй план. В нем закипала кровь, температура тела зашкаливала за сорок градусов. Он все еще сжимал в руках пистолет.

— Быстрее. К машине. Он не мог далеко уйти.

Опираясь на мальчишку, скрипя зубами, Дэнди скакал через две ступеньки вниз. Остановить этот порыв казалось невозможным.

Когда включили свет, Даша находилась в самом центре вестибюля. Прямо перед ней, у выхода, прижавшись к колоннам, стояли дежурная и швейцар. Их белые лица и онемевшие тела с опущенными руками напоминали покойников, которых забыли похоронить.

Даша взяла инициативу в свои руки и закричала во весь голос:

— Что уставились, шуты гороховые! Вызовите милицию. У меня в номере бандиты разборку устроили. Один зарезал другого и выпрыгнул в окно. Проверьте второй этаж. Там они продолжали стрельбу. Ну? Звоните, вызывайте, не стойте!

Даша побежала к дверям, выбила щеколду и вырвалась на улицу. Выскочив на аллею, она успела заметить серебристый «фольксваген», а рядом старого дружка Дэнди-Курского и еще какого-то патлатого типа. Ребята пытались убраться подальше от шумихи. Девушка хотела окликнуть Дэнди, но мотор взревел, и машина сорвалась с места. Не успела. Этому парню можно доверять.

Она побежала по аллее к шоссе. В одну секунду из кустов что-то выпрыгнуло. Что-то похожее на бросок кобры. Даша не успела отскочить в сторону, как ее схватила сильная мужская рука и затащила в густую зелень зарослей.

— Ша, сестренка. Не бойся. Веди себя тихо, и ты доживешь до старости. Мне нужна помощь, сестренка, и ты мне ее окажешь. Окей?

В слабых голубых просветах вырисовывался силуэт мужской шляпы. У Даши не хватало сил на сопротивление. Она выдохлась, страх сковал волю. Сколько же еще витков у этой спирали кошмаров?


2

Немало драгоценного времени ушло у Валета, чтобы добиться аудиенции у хозяина. В кабинете человека, чье имя во всех правоохранительных органах заносилось в черные списки, людям из охраны не предлагали стул. Валет стоял в двух шагах от двери и покорно ждал, когда патрон закончит телефонный разговор.

Прошло какое-то время, и на старого пса из охранки обратили внимание.

— Так быстро? — спросил хозяин.

— Мне нужны инструкции к дальнейшим действиям.

— В чем загвоздка?

— Есть причины, которые натолкнули меня на мысль, что перед нами разыграли спектакль. Я не уверен в том, что Дим-Дэнди причастен к убийству вашего сына.

— Когда Карлов доставит его в этот кабинет, мы докопаемся до истины.

— Извините, но я не знал, что вы отправили Карлова по следу беглеца. По вашим словам, я понял, что вы доверили ему разобраться в деле, а я занимался подстраховкой. Боюсь, что Боб его не поймает, а уничтожит. Дэнди — подставка.

Босс бросил карандаш на стол, и острый грифель сломался. Его лицо выражало недовольство.

— Мотивируй.

— Ваш сын задушен тонкой эластичной бечевкой. Я обследовал труп. В петлю из бельевой веревки сунули голову мертвеца. В доме находились двое. Ваш сын и Дэнди. Для смены веревок не было повода. Судя по отекшему языку, можно утверждать, что мальчика задушили, а уже потом выстрелили ему в голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению