Битва за Империю - читать онлайн книгу. Автор: Эдмонд Мур Гамильтон, Сергей Сухинов cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва за Империю | Автор книги - Эдмонд Мур Гамильтон , Сергей Сухинов

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Не успел он распахнуть верхний люк, как солдаты начали стрелять. Но их целью был вовсе не вездеход, а резиновые люди!

Обитателей озера это не остановило. Лучи лазеров прожигали насквозь их гладкие, человекообразные тела, но никто не умер, и даже не упал. Тогда солдаты стали стрелять по головам — если округлые болванки с едва заметными носом и глазами можно было назвать головами. Однако даже потеря «головы» не остановила ни одну из тварей. Они продолжали выходить на берег, а вслед за ними из глубины озера шли десятки, сотни их собратьев.

Поняв, что стрельба бессмысленна, нейны отбросили в сторону бесполезные ружья, достали кинжалы и с оглушительными воплями ринулись в рукопашную схватку. Резиновые люди ответили еще более жуткими криками и бесстрашно ринулись на чужаков.

То, что затем началось на берегу озера, не поддавалось никакому описанию. Сейчас уже было очевидно, что и нейны и резиновые люди на самом деле не были людьми, а были лишь биороботами. Они рвали друг друга на части, вгрызались вдруг в друга зубами, сплетались в тугие клубки…

Не выдержав, Лианна отвернулась, чтобы не видеть этого кошмара. Даже видавшему виды Бангу стало не по себе.

— Пьяное небо, да они же инстинктивно ненавидят друг друга! — глухо промолвил он. — Наверное, у них были общие предки… Нейны куда более совершены, и намного сильнее, но зато резиновые люди более неуязвимые. Глядите!

Встретив сопротивление, нейны пришли я бешенство. Поначалу они обрушивали на противников могучие удары, каждый из которых мог бы убить быка. Но резиновые люди не зря получили такое прозвище. Их бело-голубые тела легко прогибались под ударами, поскольку никакого внутреннего скелета у них не было. Упав на землю, они стремительно вставали и набрасывались на нейнов, используя свое преимущество в численности. Их тактика была очень проста — они по двое или по трое набрасывались на каждого солдата, хватали друг друга за руки, а затем срастались конечностями и образовывали вокруг жертвы нечто вроде живого кокона. Кокон начинал сжиматься, и даже могучим нейнам не удавалось вырваться из смертоносных объятий. Правда, убить нейнов было трудно, и потому резиновые люди старались утащить их вглубь озера.

Зрелище фантастической битвы буквально заворожило всех трех мужчин.

Эрих Клайн первым пришел в себя.

— Пьяное небо, что же мы делаем? Зарт, надо сматываться, пока резиновые твари не добрались и до нас!

Зарт Арн вздрогнул и встряхнул головой, словно отгоняя наваждение. Затем он включил зажигание, и вездеход, взревев, развернулся и покатил вдоль берега озера, подальше от места битвы. К счастью, беглецов никто не преследовал. В зеркале заднего вида были видно, как к берегу со всех сторон бегут все новые и новые солдаты-нейны, на ходу бросая ненужные лазерные ружья. На встречу им из озера выходили десятки, сотни резиновых людей, и это потоку жутких человекоподобных фигур не было конца.

Свернув на просеку, Зарт Арн внезапно расхохотался. Лианна в ужасе просмотрела на него, но тот с улыбкой объяснил:

— Нет, это на самом деле очень весело! Выходит, и Большой Мозг может ошибаться. Он решил, что здесь, на этой пустынной планете, которая находится вдали от оживленных космических трасс, его новорожденной армии ничего не угрожает. Но он недооценил резиновых людей! Они — далекие родичи нейнов, это очевидно. Но зачастую родичи становятся самыми свирепыми и беспощадными врагами. Среди машин такого не бывают, и среди животных — тоже. Этим замечательным качеством обладаем только мы, люди. А нейны и даже резиновые люди — это хоть и чуть-чуть, но все же люди.

Клайн кивнул:

— Верно. Кстати, только среди людей нередко случается, что друзья становятся хуже самых заклятых врагов. За примерами далеко ходить не надо!.. Кстати, а почему мы свернули налево? Может, стоить попробовать взять штурмом тюрьму?

— Мы едем навестить нашего общего друга Гордона, — коротко ответил Зарт Арн и прибавил скорость.

Лианна нахмурилась. Сжав кулаки, она что-то зашептала — похоже, это было слова проклятий. Банг довольно улыбнулся и стал проверять бластеры. От мысли, что ему вскоре наконец-то придется принять участие в хорошей драке, у бывшего гладиатора поднялось настроение.

Спустя несколько минут вездеход подкатил к белому куполообразному зданию. Как ни странно, никто из охраны не попытался остановить непрошенных гостей.

Клайну это очень не понравилось. Он первым выскочил из машины и держа в обоих руках бластеры, бросился ко входу.

В здании никого не было. Лестница. Что вела на второй этаж, оказалась пустой — а ведь еще недавно почти на каждой ее ступеньки дежурили солдаты.

— Паршиво… — пробормотал Зарт Арн. — Куда все подевались?

Может, это ловушка?

Вскоре все четверо беглецов вошли в большой зал второго этажа. Посреди нее возвышалась установка по обмену разумов. Судя по гудению силовых агрегатов, она была подготовлена к работе.

На койке лежал Гордон. Над его головой навис серебристый купол мнемопередатчика. Лицо Гордона было непривычно бледным, на руках отчетливо проступили все жилки.

Зарт Арн поднял руку:

— Остановитесь, друзья… Что-то здесь не так.

— Что именно? — нервно спросила Лианна. — Наверное, у Джона проснулась совесть и он решил вступить в контакт с Морганом Чейном.

Зарт Арн покачал головой и указал рукой в сторону приборных стоек.

— Разве вы не видите, что включен режим полного обмена разумами? Хотя, откуда вы можете знать такие вещи… Друзья, я ничего не понимаю. Никто, даже я сам, не способен провести обмен разумов в одиночку. Кто-то должен управлять многочисленными приборами, вести ручную синхронизацию. Автоматика в таком сложном деле не очень хороший помощник. Разве что…

Гордон открыл глаза. Серебристый купол медленно поднялся вверх, и Гордон сел на койку, мутными глазами глядя на Зарта Арна и его спутников. Спустя несколько секунд в глазах заcветились искорки разума. И эти искорки очень скоро разгорелись в настоящее пламя.

Не только впечатлительная Лианна, но и ее три спутника были потрясены. Они хорошо знали Джона Гордона. Этот пришелец из древних веков никогда не отличался высоким интеллектом. Но сейчас…

Зарт Арн шагнул вперед и взволнованно произнес:

— Приветствую вас, Большой Мозг. Я знал, что рано или поздно вы захотите лично побывать на Базе. И я очень рад…

Внезапно он поднял обе руки и выстрелил, целясь в голову Джона Гордона.

Вернее, хотел выстрелить. Бластеры не сработали.

Губы Джона Гордона раздвинулись в легкой улыбке.

— Смешно. Люди создали меня своими же руками, а потом уже дважды пытались меня уничтожить. Где здесь логика? Какие же вы все несовершенные, нелепые существа!

Глава 14

Лианна, Клайн и Банг удивленно смотрели на человека, похожего на Гордона. Они мало что слышали про Большой Мозг, созданный на планете Скеретх, и потому не могли осознать, что происходит. Но Зарт Арн отлично понимал, что сейчас наступил момент, от которого зависело очень многое. И все же он настолько растерялся, что не знал, как себя вести.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению