Берсеркер Скверны - читать онлайн книгу. Автор: Руслан Мельников cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Берсеркер Скверны | Автор книги - Руслан Мельников

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Причалили. Сбросили трап на пристань.

Из крепости никто не выходил.

– Чего прячутся-то? – удивился Виктор. – Мы же не викинги.

– Все равно опасаются, – ответил Василь. Но, как показалось Виктору, особой уверенности в словах капитана не было. Он тоже выглядел озадаченным.

– Кого?

– Викинги пару раз прикидывались поморами. Подплывали к крепости на захваченных кочах.

– Ты чего пургу несешь, Василь?! – поморщился Костоправ. – Какие, на хрен, викинги, мать твою! Тебя-то уж поди узнать должны. Да и людей твоих тоже.

– Должны, – со вздохом согласился Василь.

– Тогда какого лешего?!

– Откуда я знаю? – огрызнулся Василь.

«Может, общинники осторожничают оттого, что решили, будто мы переметнулись к морским разбойникам, – гадал про себя Виктор. – А что? Приплыли в сопровождении двух драккаров. Так что, в принципе, можно и заподозрить, что дело нечисто».

– Идем к воротам, короче, с вашим дедом Федором перетрем, что за непонятки такие! – Костоправ решительно направился к трапу.

– Погоди. – Виктор задержал лекаря и повернулся к капитану: – Василь, давай-ка для начала втроем к крепости сходим: ты, я и Костоправ. Команду пока оставь на коче, а то мало ли…

Все-таки странное поведение соловецких поморов Виктору не очень понравилось.

Василь подумал, кивнул. Повернулся к своим:

– Всем быть начеку. Жорик, ты за старшего. Если что не так – сразу отчаливайте. Спасайте раненых и сами спасайтесь.

– Да чего спасаться-то? – удивился Жорик. – Домой ведь приплыли.

– Ты понял или нет? – повысил голос Василь.

– Да понял я, понял, – махнул рукой Жорик.

– Вот и выполняй. Это приказ. Кирюха, – позвал капитан попавшегося на глаза кока, – ты тоже проследи, чтобы никто на берег пока не сходил.

– Ладно, прослежу, – пожал плечами озадаченный кок.

– Стой, а ты куда намылилась? – Костоправ остановил Змейку, явно собиравшуюся покинуть корабль.

– А че? – задрала та нос.

– А то! Останешься вместе со всеми.

– На фига?

– Ну, пожалуйста, – поморщился лекарь. – Будь послушной девочкой.

«Пожалуйста?!» Услышать такое из уст Костоправа мало кому удавалось. Однако Змейка не оценила.

– Вот еще! – раздраженно фыркнула она. – Тебе надо – ты и оставайся!

– Слышь, не разбухай, а? – нахмурился Костоправ.

– А ты не указывай, что мне делать!

– Пшла вон! – рявкнул Костоправ, потеряв терпение. Галантности и вежливости лекарю, измотанному морской болезнью, надолго не хватило.

– Сам пошел! – Змейка обиделась и демонстративно удалилась в трюм.

– Ладно, идем, – позвал Виктор.

Втроем с Костоправом и Василем они спустились по трапу. Молча подошли к крепости.

* * *

Бум! Бум! Бум!

– Э-э-эй! – Костоправ лупил пудовыми кулаками по толстой воротной створке, оббитой металлом. – Че за беда такая, вашу мамашу?!

После долгого и тяжелого плавания лекарь был зол, как никогда. Но, увы, для полноценного тарана он все же оказался мелковат.

– Открывай ворота, мля! Вы что, совсем там нюх потеряли, ядрен-батон?!

Нет ответа.

Бум! Бум! Бум! – упрямо, но безуспешно долбился в преграду Костоправ.

У-ум! У-ум! У-ум! – гуляло эхо по воротной арке с той стороны.

Удары, эхо и ругань Костоправа… Больше никаких звуков не было.

Хотя нет, вроде бы можно различить чьи-то быстрые шаги. Вверх-вниз и по закрытым галереям. Да что же все это значит-то, в конце концов?!

Задрав головы, они недоуменно заглядывали снизу в темные надвратные бойницы. Какая-то возня там определенно имела место. На стенах и в башнях кто-то был. Но почему этот кто-то не впускает мореплавателей в крепость?

«Эпидемия у них там, что ли? – гадал Виктор. – Карантин? Ну так объяснили бы: авось, языки не отвалятся».

Замшелая кладка неприступных древних стен безмолвно нависала над ними.

– Это я, Василь! – к Костоправу присоединился Василь. – Деда Федора позовите! У нас раненые и горючка!

Никакой реакции.

Отбивший кулаки Костоправ обезумел вконец. Разъяренный лекарь вдруг повернулся к капитану, схватил его за грудки, прижал спиной к воротам.

– Это что? Кидалово у вас такое?!

– Пусти, дурила! – захрипел Василь.

– Пусти его! – Виктор попытался оттащить Костоправа. Еще не хватало сейчас замочить помора под воротами поморской же крепости.

– Кидалово, да?! – орал в лицо Василю не желавший успокаиваться лекарь. – Я понял! Типа, мы вам груз доставили и все, мать вашу?! И до свидания, мля?! Ты знал об этом, гад?! Признавайся, сука, знал?!

Василь, извернувшись, все же высвободился из цепких объятий лекаря.

– Ки-да-ло-во! – проревел Костоправ. Его кулак мелькнул в воздухе, но Василь успел увернуться.

Бум! – еще один удар обрушился на ворота.

– У-ум! – отозвалось эхо с той стороны.

В одной из бойниц вспыхнул огонек и брызнули искры с запаленного фитиля. Что это? Бомбарда? Фитильный самопал?

– К бою! – крикнул Виктор.

И…

И вот тут-то случилось кидалово. Самое настоящее!

Им под ноги кинули сверху небольшой фонтанирующий искрами мешочек.

Граната? Бомба?

Взрыва не было. Зато…

«Ф-ф-фух-х-х!» – разорвав мешочек, пыхнуло тусклое пламя. И – ни осколков, ни ударной волны, только дым повалил. Плотный, густой, темно-сизый, он быстро распространялся вокруг, словно неведомый мутант, опутывающий своих жертв. Горячий, едкий, противный дым…

– Назад! – крикнул Виктор, инстинктивно отступая от ворот.

Увы, все было поздно, тщетно и бесполезно. Упал Костоправ, первым глотнувший вонючего дымка. Повалился Василь. Да и ему самому хватило одного вздоха, чтобы почувствовать, как отказывают руки и ноги. Секунда – и Виктор лежит на земле не в силах пошевелиться. Он словно опять попал под воздействие Йап-пы. Правда, присутствия чужой воли и чужого голоса в голове сейчас не ощущалось.

Сковавший тело паралич не мешал наблюдать за тем, что происходит вокруг. Дымная бомба накрыла и заволокла плотной пеленой пространство перед воротами, однако сизые клубы быстро рассеивались. Что-то невнятно промычал Костоправ.

Виктор тоже попытался крикнуть, надеясь, что его услышат на коче, но язык не слушался, и из глотки вырвалось лишь нечленораздельное сипение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению