— Волшебство?! — скорее спросил, чем ответил Архоир.
— Наука! — попробовала схитрить Треллия.
— Запишите и запомните определение, — сказала Фидия Бейсс и улыбнулась своей знаменитой улыбкой. — Магия — это наука о законах природы и умении правильно их использовать.
На несколько секунд воцарилась абсолютная тишина. Студенты пытались осмыслить сказанное, а потом ещё несколько секунд длилось восхищение и удивление простотой и полнотой формулировки.
Фидия Бейсс выдержала небольшую паузу, чтобы дать студентам прийти в себя, и продолжала: — Ни одна магическая операция не идёт вразрез с законами природы. Просто маг знает о природе больше и умеет пользоваться своими знаниями.
— И телепортация? — недоверчиво переспросил Архоир.
— И телепортация, — утвердительно кивнула Фидия Бейсс.
— Только не говорите ему, как это делается, а то он всю кухню съест! — засмеялся Торлион, а вслед за ним гром смеха потряс всё в округе. Красный от смущения Архоир попытался отвесить Торлиону затрещину, но тот ловко увернулся и продолжал так заразительно смеяться, что сам Архоир не выдержал и засмеялся тоже.
Фидия Бейсс смеялась вместе со всеми, и ямочки на её щеках на этот раз выделялись наиболее отчётливо. Через несколько минут, когда смех утих, она вновь продолжила лекцию, и теперь уже вся лекция прошла в абсолютной тишине и внимании.
На практической части занятия изучали магическую концентрацию. Самое простое упражнение — рассмотреть лист дерева и найти на нём как можно больше мелких деталей — вызвало необычайный интерес. Аминель никак не могла предположить, что такой маленький листочек может состоять из такого огромного числа элементов. И уж совсем покорило следующее упражнение, когда по предмету, взятому у товарища, надо было рассказать всё, что мог поведать этот предмет о себе и своём хозяине.
Внезапно Фидия Бейсс замолчала и посмотрела поверх голов студентов, куда-то за их спины. Лицо её стало напряженным и встревоженным. Все четверо оглянулись. По дорожке сада, что проходила вдалеке, за их спинами, шла группа людей, одного из которых, директора школы Ургенда Норстурса, все тут же узнали, а трое других никому не были известны. Эти трое и были самыми загадочными фигурами. Одетые в чёрные одежды и чёрные маски, закрывающие пол-лица, они производили впечатление теней или каких-то таинственных существ из сказки. Но Аминель узнала их сразу. Это были посланцы из Службы Безопасности Короля Амилора; быстрые и неуловимые, они порой без отдыха мчались во все концы Амилора, разнося королевские приказы, известия и новости с невероятной скоростью. Кроме того, у королевских гонцов имелась какая-то тайная сеть оповещения, при помощи которой самые срочные и важные новости они передавали практически мгновенно. Помимо функций королевских гонцов тёмные воины часто выполняли и другие функции. Им не было равных, если дело касалось слежки или розыска кого-то или чего-то; превосходные шпионы и сыщики, они прекрасно ориентировались на местности, разбирались в следах и знаках, и к тому же их способности к мгновенному обмену информацией делали их незаменимыми в деле обеспечения безопасности королевского замка и даже самого короля.
Однако их появление в стенах школы говорило о том, что случилось что-то особенное, из ряда вон выходящее. И по озабоченному и напряжённому лицу Ургенда Норстурса можно было без труда определить, что случилось что-то не самое хорошее.
О чём они говорили, слышно не было, но говорили они долго и, скорее всего, о чём-то очень важном.
Неизвестно, каким образом, но слухи о таинственном посещении школы Службой Безопасности Короля мгновенно расползлись по всему замку. Мало того, но, что уж совсем непостижимо, всем вокруг стало известно содержание разговора королевских гонцов и директора. Речь шла о пропаже ни много ни мало дочери короля Амилора, принцессы Адионы!
Аминель услышала это от студентов старших курсов, когда в перерыве гуляла с Треллией в саду замка. Внимание их привлекла группа парней, что-то бурно обсуждающих и о чём-то спорящих, Девушки решили потренировать свою наблюдательность и принялись пристально разглядывать молодых людей, именно для того, чтобы определить сам предмет спора и (по возможности) что нибудь узнать о каждом спорщике.
Они так увлеклись, что не заметили, как сами привлекли внимание юношей. Один из них подошёл к ним и напрямую поинтересовался, что же они нашли такого интересное в их компании, а узнав причину интереса, он просто подвёл девушек к друзьям и представил всех по очереди.
Самого старшего звали Дорин. Он учился на пятом, выпускном, курсе и уже имел свою специализацию. Более всего его привлекала огненная магия. Дорин даже состоял членом гильдии огненных магов, на что и указывал красный медальон на его груди. Дорин рассказал, что, начиная с четвёртого курса, каждый студент выбирает себе специализацию, то есть ту науку, которая ему больше нравится, и уделяет её изучению большее внимание, и тех, кто достигнет достаточно высокого уровня мастерства, могут принять в гильдию. Его приняли за то, что он ещё с тремя студентами разработали новое, более простое заклинание огненной змеи. О том, что это за змея, Аминель не стала спрашивать. Очень уж не хотелось выглядеть наивной первокурсницей рядом с такими мастерами.
Другой, светловолосый, с зелёным медальоном гильдии биомагов, представился Райлом. Он учился на четвёртом курсе и специализировался на магии природы. Принят в гильдию за исследование магических и лечебных свойств смолы хвойных пород. Никто и не знал, что при помощи обычной смолы от ёлки можно лечить многие болезни.
Третьего, худощавого, среднего роста, с узким, бледным лицом, звали Бирли. Он был третьекурсником и в гильдии пока не состоял. Но, тем не менее, он имел такое же право голоса, как и старшекурсники.
И, наконец, тот юноша, что и привёл девушек в эту компанию, представился Форестом. Он был тоже четверокурсником и специализировался на боевых искусствах. Он тоже пока не был членом гильдии, но собирался предложить для вступления кое-какое усовершенствование лёгкого пехотного меча, позволяющее быстро менять длину клинка, что должно было сбивать с толку противника и не позволять ему держаться на безопасной дистанции.
Итак, представившись, юноши быстро ввели девушек в курс дела.
Узнав об исчезновении принцессы Адионы, Треллия пришла в ужас.
— Я очень боюсь, не привело бы это к войне, — сказала она тихо и погрузилась в раздумье. Аминель тоже была встревожена этим событием, но своих мыслей пока не высказывала. Напротив, она решила поинтересоваться у юношей, что они сами думают об этом.
— Я согласен с Треллией. Надо опасаться войны, — мрачно сказал Райл.
— Бирли был знаком с принцессой, он из столицы. Он считает, что принцессу похитили с целью выкупа, — буркнул Дорин, указав на Бирли, сидевшего на спинке скамейки и задумчиво жующего травинку.
— Да. Я так считаю, — немного с вызовом ответил Бирли.
Аминель заметно оживилась после слов Бирли.