Наемники - читать онлайн книгу. Автор: Билл Болдуин cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наемники | Автор книги - Билл Болдуин

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Имперский Дворец,

Авалон, 388/52009

Мой дражайший коммандер Брим, Это письмо за Нашей личной подписью посылается Вам с целью представить Бакстера Колхауна; впрочем, после совместной службы с Вами на борту К.И.Ф. «Непокорный» он вряд ли нуждается в каком-либо представлении.

Во-первых, прошу Вас иметь в виду, что Колхаун не является более гражданским лицом, хотя при встрече с Вами в Бромвиче он наверняка будет в штатском. Он выполняет особое задание под Нашим непосредственным руководством, состоя в рядах Имперского Флота в чине коммодора. Суть задания заключается в том, чтобы не дать Негролу Трианскому осуществить свои планы по аннексии Флюванны, с каковой целью он уже разместил в непосредственной близости от этого доминиона один из своих космических фортов.

Коммодор Колхаун разработал необычную операцию, выполнение которой потребует как всего Вашего пилотского мастерства, так и выдающихся качеств корабля, которым Вы командуете. Он лично ознакомит Вас со своим планом и той ролью, которая отводится в нем Вам на ранней стадии его осуществления. Мы желаем, чтобы Вы оказали ему всю возможную поддержку — и как коммандер И.Ф., и как гражданин Империи.

Вплоть до получения дальнейших распоряжений от Нас лично Вам, коммандер Брим, надлежит негласно подчиняться коммандеру Колхауну — даже в случае, если «официальные» документы будут гласить иначе.

Примите, коммандер, Наши августейшие пожелания, и прочая, и прочая.

Онрад, вице-адмирал И.Ф.

И кронпринц Трона Авалонского


К этому посланию была подшита записка, написанная от руки характерным почерком Онрада:

«Брим! — гласила она. — Уж и не знаю, какая муха меня укусила, что я согласился свести вместе вас, двух карескрийских психов. Постарайтесь хотя бы на самые большие неприятности не нарываться».

Под этими строчками стояла простая подпись: «О».

Устроившись, насколько это было возможно, поудобнее на жестком деревянном стуле, Брим перечитал депешу еще дважды и нахмурился. Флюванна, крошечный доминион в Ремиксовой Промежности, поставляла Империи Грейффина IV практически сто процентов потребляемого ею особо чистого силикоидного кварца, служившего сырьем для изготовления кристаллов главного хода. Нельзя сказать, чтобы Брим не предвидел неприятностей в этом регионе еще задолго до того, как Негрол Трианский фактически узурпировал власть на Торонде Рогана Ла-Карна, некогда главном источнике кристаллов для Империи. Все равно обидно. В конце концов Брим сложил листок пополам, дотронулся пальцем до правого верхнего его угла, и депеша испарилась, словно ее и в помине не было.

Когда Брим вышел из комнаты, Колхаун оживленно беседовал с потрясающей блондинкой, занявшей место дежурного за столом. По тому, как переглядывались эти двое, Брим сделал вывод, что его свежеиспеченный начальник добавил к своему долгому списку побед еще одну. Что ж, Колхауну всегда везло на красоток.

— Брим, сынок, — оглянулся на него Колхаун. — Ступай собери чемодан, а мы пока с мисс Филлипоц перекусим, верно, крошка? Встретимся в главном вестибюле, скажем… часа этак через два, и я отвезу тебя к себе на корабль.

— Мой чемодан? — удивился Брим. — Ваш корабль?..

— Ну! — утвердительно кивнул Колхаун. — Возьми шмотья на пару недель. Авось успеем обернуться.

— Кол! — возмутился Брим. — Не могу же я все бросить просто так. Как-никак под моим командованием целый корабль!

Колхаун нахмурился, шепнул пару слов восхитительной Филлипоц — расплывшейся в довольной улыбке — и подошел к Бриму.

— Тебя тревожит что, парень? — спросил он.

— Мой корабль. Кол, — честно признался Брим. — Ну не могу я просто взять и уйти, бросив его.

— То есть это как? — ухмыльнулся Колхаун. — Ты, что ли, получил какой секретный приказ, о котором я не знаю, или мне сделать вывод, что твоя милашка Труссо как старпом на хрен не годится?

— Да нет, — мотнул головой Брим. — Я только…

— Только — что? — грохотал Колхаун. — Если это не секретный приказ, мы просто пойдем да заменим твою Труссо кем-нибудь, кто с этим справится.

— Ох, черт подери. Кол, — вспыхнул Брим. — Труссо классный офицер. Просто… просто мне кажется, что я еще не имею права покидать корабль надолго.

— Если это и впрямь так, Брим, сынок, — развивал атаку Колхаун, тыча ему в грудь указующим перстом, — тогда тебе как капитану грош цена. Что будет с твоим «Звездным огнем», если тебя — прости Вселенная — кокнут в бою?

Брим судорожно сглотнул. К логике Колхауна было не подкопаться. Он взял на себя львиную долю обязанностей с самого своего прибытия на Шеррингтон, задолго до первого старта «Звездного огня». Он так и не дал еще никому ни одного шанса проявить себя в его отсутствие.

— Труссо запросто сдюжит без тебя некоторое время, — улыбнулся Колхаун. — На вид она вполне.

— Не только на вид, — буркнул Брим. — Вполне компетентный старпом.

— Вот и ладненько, — флегматично произнес Колхаун. — Встретимся в вестибюле управления в… — он покосился на старомодный золотой хроноиндикатор, потом на улыбающуюся Филлипоц, — в полвторого. Уж за два-то метацикла оба успеем управиться с делами.

— Постараюсь не опоздать, — заверил его Брим и двинулся к двери.

— Ну, если я задержусь чуток, — добавил ему вслед Колхаун, — ты меня поймешь.

— Пойму, — улыбнулся Брим. Приятно было сознавать, что Колхаун не разучился верно оценивать тактическую обстановку.

Примерно через три метацикла довольно ухмыляющийся Колхаун ввалился в вестибюль администрации шеррингтонских верфей.

— Жаль, — заявил он, — что нам так быстро уезжать из этого славного местечка. Я не прочь продлить знакомство с юной мисс Филлипоц.

— Тяготы службы, — сочувственно кивнул Брим..

— Угу, тяготы, — скорбно согласился Колхаун, отворяя дверь. — Ба, кстати, еще одна ждет нас прям за этой вот дверью. — Он махнул рукой в сторону маленького, невзрачного глайдера, покосившегося на обочине. — Тачка небогатая, но надежная, — объявил он. — Зато на ней мы доберемся куда надо, не привлекая лишнего внимания, — Тогда ведите, коммодор, — усмехнулся Брим, выходя на улицу. — Там, откуда мы с вами родом, самым шикарным транспортным средством испокон веков считались резиновые сапоги, не забыли?

Возможно, Карескрия до сих пор оставалась самой нищей провинцией Империи Грейффина IV.

— И то верно, — согласился Колхаун. — Быстро, черт, все забывается…

Бромвич располагался в фокусе полукружия, образованного Гламмарианским хребтом, и шеррингтонские верфи занимали практически всю его прибрежную часть. Отсюда главная магистраль, связывающая их с центром города, шла параллельно береговой линии, рассекая промышленную зону надвое. Выехав с территории верфи, Колхаун вывел на нее свой глайдер. Брим только цеплялся за потертое кожаное сиденье, когда расхлябанная гравиподвеска начала безжалостно швырять машину на булыжной мостовой. Бесконечные ряды дешевого жилья из красного кирпича, крошечные оконные проемы — все это до боли напомнило Бриму родную Карескрию. Похоже, во всей Галактике простой рабочий люд просто обречен так жить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению