Наемники - читать онлайн книгу. Автор: Билл Болдуин cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наемники | Автор книги - Билл Болдуин

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

ЭТО И ЕСТЬ ФЛОТ!


Брим улыбнулся. Пусть их было еще немного — особенно в сравнении с многотысячными демонстрациями КМГС, однако что-то начинало меняться. Уже то, что даже небольшая часть населения восстала для активных действий перед лицом многократно превосходящего их численностью противника, многое говорило о положении дел в Империи.

В квартале Бердмор — сплошь в строительных лесах и кранах — Фелиция притормозила у двух величественных мраморных изваяний мудрецов с Серенианских астероидов, свернула на узкую, всего в три полосы, Грегори-стрит и остановила лимузин у комплекса старых административных зданий, построенных в пышном стиле давно ушедших эпох. Ненастье придавало им еще более усталый вид, и даже стройные колоннады и горделивые статуи казались чужими в эти дни разрушительного засилья КМГС. Брим сразу же узнал это место: древние пристройки к Адмиралтейскому филиалу. Если бы только камни могли говорить!

Борясь с то и дело норовящим улететь зонтиком, он поднялся по гранитным ступенькам и, стараясь не обращать внимания на капавшую с кончика носа воду, отсалютовал двум монументального вида гвардейцам у входа. Следом за двумя своими спутниками он в конце концов очутился в просторном помещении, в которое выходили пять ярусов балконов. Где-то высоко над головой потолок украшался голографическими изображениями древних звездолетов, названия которых, равно как и цель их пути, позабылись много поколений назад.

Впрочем, некоторые из них Брим все же опознал: изящный К.И.Ф. «Доблестный», знаменитый линкор, впервые за описанную в летописях историю очистивший Лорендельскую туманность от космических пиратов; маленький неуклюжий грузовой кораблик «Периколь Энтерпрайз», тридцать раз прорывавшийся сквозь тесное кольцо блокады Кводейла; даже маленький К.И.Ф. «Гидроволанте», творение гениального Марио Кастольди, — этот кораблик до сих пор удерживал рекорд скорости, достигнутой с использованием устаревших ходовых генераторов Агелло.

— Эй, Вилф! — окликнул его Драммонд. — Того и гляди ты сейчас запутаешься в ногах или врежешься в стену!

— А… да, — очнулся Брим, краснея и опуская взгляд. — Просто я всегда увлекался древними звездолетами.

— Что ж, это хорошо, — усмехнулся Драммонд. — Адмиралтейство знает, кому доверить свои новейшие железки.

В лифтовом холле небольшой кусок стеклянного витража вдруг откинулся, и из отверстия их пристально осмотрели две пары глаз. На седьмом этаже их остановили трое морских пехотинцев, просканировавших их отпечатки пальцев и глазную сетчатку. Только после этого их пропустили в огромный зал, размеры которого явно выбирались с целью остановить штурмующих, если таковые вдруг обнаружатся, — у часового в дальнем конце наверняка будет солидный запас времени включить всевозможные средства обороны, пока потенциальный неприятель доберется хотя бы до середины зала. Допотопный приемчик, с ухмылкой подумал Брим, но от этого не менее эффективный.

Миновав и этого часового, они оказались в большом прямоугольном помещении — в предыдущие свои посещения этого комплекса он бывал в точно таких же: несколько рядов рабочих пультов, негромкое жужжание приборов, редкие щелчки переключаемых тумблеров, сдавленный кашель или скрип кресел. В воздухе пахло перегретой электроникой, духами, а еще хогга-пойей — значит где-то здесь были и содескийские медведи. Впрочем, над всем этим доминировал затхлый запах древних стен. Бримудаже померещился аромат рассыпающейся в прах от ветхости бумаги, но это, конечно, был плод его воображения: подобный раритет можно найти только в музее.

— Сюда, — бросил Драммонд, отпирая одну из боковых дверей.

Войдя, Брим испытал довольно сильное потрясение. В отличие от других виденных им казенных помещений это было светлым и просторным. Высокие окна с полукруглым, богато украшенным резьбой завершением, высокие потолки заставляли стоявшие в комнате столы казаться карликовыми. Это относилось и к огромному овальному столу, уставленному графинами с разноцветными жидкостями — мера, явно рассчитанная на самые разнообразные вкусы потенциальных посетителей Адмиралтейства.

— Резервный офис, — пояснил Драммонд, заметив, как поползли вверх брови у Брима. — Ну и по совместительству одно из лучших мест для переговоров во всем комплексе. Скоро сами убедитесь. Наверняка вам будет интересно узнать, что облачники собираются противопоставить «Звездному огню».

— Угу, — кивнул Колхаун. — Еще как интересно. — Он одобрительно оглядел помещение, потом в упор посмотрел на Драммонда поверх очков. — Поди вы не будете всякий раз провожать нас туда-сюда из этого дома, а?

— Ваши пропуска будут готовы в течение метацикла, — заверил его Драммонд. — Если честно, у меня и правда есть еще кое-какие армейские дела. — Он кивнул на дверь. — Ну и еще: если вы совсем уж соскучитесь по глубокому космосу, кф'кессоварка сразу за дверью, а рядом банка для добровольных пожертвований. Правила стандартные: насвинячил так убери за собой.

— Как насчет прослушивания? — поинтересовался Колхаун.

— В отношении электроники — насколько нам известно, нормально. Настолько безопасно, насколько этого удалось добиться медведям. У тытьпроклятого КМГС такой же допуск, как у нас, но содескийцы… короче, у них несколько дополнительных, собственных уровней, так что они проверяли это помещение: все чисто.

— А люди за дверью? — спросил Брим. Драммонд подумал немного.

— У большинства из них допуск выше, чем у вас. — Он нахмурился и ткнул пальцем в Брима. — Вот вы; вы можете отличить КМГСовца от нормального звездоплавателя? — неожиданно спросил он.

Застигнутый врасплох Брим нахмурился.

— Если честно, генерал, не знаю, — признался он, задумчиво потерев подбородок. — Пока сам я не узнаю человека поближе или не услышу от кого-то, кому доверяю, вряд ли… ну, по крайней мере пока тот сам себя не выдаст.

— Вот именно, Вилф, — совершенно серьезно сказал Драммонд. — И мы тоже не можем. Поэтому у нас здесь крепкая дверь, и крепкий замок, и еще медведи, которые ежедневно проверяют все. Но по-настоящему безопасность зависит от вас, флотских. — Он покосился на дверь. — Впрочем, вам повезло. С месяц назад Кол позволил нам завербовать — повторно — одного из ваших бывших сослуживцев. Собственно, его основной обязанностью являлось обустройство этого офиса и взаимодействие с медведями.

Брим обратил внимание на то, что Колхаун расплылся в широкой улыбке.

— А как ты вернешься к себе на «Огонь», он еще будет твоим старшим унтер-офицером, — добавил он, подмигнув. — Валяй, шеф, заходи, покуда я помогу братцу Драммонду подготовить его лекцию про облачников.

— Есть, коммодор! — послышался из двери до боли знакомый голос.

У Брима перехватило дыхание, когда в проеме возникла высокая, мощная фигура.

— Барбюс! — завопил он, и лицо его против воли расплылось в блаженно-счастливой улыбке. — Утрилло Барбюс!

Глава 3. Филиал

Брим отдал ответный салют и тут же бросился к здоровяку пожать руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению