Отчаянные - читать онлайн книгу. Автор: Билл Болдуин cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отчаянные | Автор книги - Билл Болдуин

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Скорость ноль восемьдесят пять «це»…

— Вас понял, ноль восемьдесят пять.

— Скорость ноль девять «це».

— Вас понял, ноль девять.

— Скорость ноль девяносто четыре «це»…

— Ноль девяносто четыре, приготовиться к запуску.

— Скорость ноль девяносто пять «це»… Я стиснул зубы и прислушался к гравигенераторам. Они работали на пределе мощности — еще немного, и им хана.

— Ноль девяносто пять, — подтвердил я получение информации и снова включил громкую связь. Теперь или никогда! — Внимание всем постам. Выходим на сверхсветовой режим. Питание на первый блок! — объявил я и врубил кристалл…

Ослепительная вспышка… Бедный старый НК-19! Несмотря на вес в тридцать четыре тысячи мильстоунов, «Огонь» содрогнулся как от удара исполинского молота. Жуткий удар показался еще страшнее, поскольку сопровождался абсолютной тишиной. Палуба вздыбилась и швырнула меня вбок так, что страховочные ремни даже сквозь скафандр впились в тело тупыми ножами. Гиперэкраны разлетелись мириадами сверкающих осколков, превратив панораму вокруг летящего на околосветовой скорости корабля в безумный вращающийся калейдоскоп цветовых пятен. На моих глазах один из понтонов оторвался, пулей устремился вперед, но почти сразу же взорвался клубком радиационного пожара, расшвыряв во все стороны плиты обшивки, люки и сорвавшиеся с креплений гравигенераторы. В отчаянной попытке спастись я закрыл лицо руками, и тут новый чудовищный удар швырнул остатки нашей рубки вбок с такой силой, что у меня не выдержали привязные ремни и меня вышвырнуло из кресла; казалось, при этом мне переломало все кости до единой. Сначала я полетел вперед (впрочем, «вперед» в этих условиях было понятием относительным). Забрало моего шлема ударилось обо что-то, чего я не успел разглядеть, потом моя многострадальная нога зацепилась за торчащий из рамы осколок гиперэкрана. Я ощутил, как сверхпрочная ткань боевого скафандра подается… рвется… На полуразбитом забрале моего шлема вспыхнула красная надпись «ПАДЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ», а меня тем временем окончательно вышвырнуло из рубки и понесло в открытый космос. Пресвятая матерь Вута, мой «Звездный Огонь» раскололся пополам как орех! Мой скафандр отчаянно пытался задраить пробоины, но надпись «ПАДЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ» упрямо продолжала мигать. Я изо всех сил пытался, вдохнуть. Потом, последним усилием угасающего сознания, заставил себя рвануть кольцо спасательного пузыря, и защитная оболочка, моя последняя надежда, окутала меня спасительным коконом. Легкие разрывались от нехватки воздуха! А потом меня захлестнула блаженная чернота…

Глава 6. Первый конвой

16–17октода 52 014 г. Борт транспортного судна «Желтая птица», курс на Аталанту

Мостик «Желтой птицы» оказался теснее, чем мне запомнилось по первому посещению. Возможно, так было потому, что теперь здесь находились члены экипажа, да и смотреть я мог с большим трудом, поскольку глаза у меня заплыли. Я сидел на откидном сиденье между двух рулевых постов. Рядом со мной стоял Барбюс, настойчиво предлагавший мне еще стакан сока, от одного вида которого меня начинало тошнить. Все же я выдавил из себя слова благодарности и заставил себя проглотить жидкость. Впрочем, это был значительный прогресс по сравнению с тем, что имело место всего несколько часов назад, когда у меня почти не оставалось надежды на то, что я вообще смогу когда-нибудь и что-нибудь пить.

В кресле слева от меня развалился Делакруа, невозмутимо поглядывавший на показания приборов; справа сидела хрупкая миниатюрная темнокожая женщина, которая вела корабль с легкостью закаленного в космосе ветерана-космолетчика — несмотря на бушевавший за гиперэкранами гравитационный шторм, до предела сузивший безопасные для судоходства зоны этого сектора галактики. В гиперэкранах я видел четверку моих «Звездных Огней», не без труда одолевавших неблагоприятные условия в попытках не отстать от нашего корабля. Да, для транспортного корабля «Желтая птица» обладала отменными скоростными характеристиками!

И к тому же почти полной бесшумностью! Большую часть своей жизни я провел на боевых звездолетах — ну, если не считать молодость, связанную с дряхлыми рудовозами. И те, и другие проектировались без особой оглядки на условия работы экипажа. По крайней мере по части шума. Я почти не слышал рокота восьми мощных блоков главного хода, спрятанных где-то в недрах стремительного корпуса «Птицы».

— Вы уверены, что не позволите нашему судовому медику дать вам чего-нибудь, чтобы ваши ушибы не так вас беспокоили, адмирал? — Делакруа оторвался от своих приборов и смерил меня взглядом, каким обыкновенно глядят на умалишенного.

Я мотнул головой и тут же поморщился от боли. Впрочем, я не мог найти у себя ни одной части тела, которая бы не болела.

— Спасибо, шкипер, — с благодарностью отозвался я. — Однако, учитывая успех рейда Ла-Салля против торондского конвоя, мне наверняка понадобится все, что осталось от моих бедных мозгов. И, боюсь, сразу по приземлении. Поэтому я не могу позволить себе быть сонным.

Судя по первым донесениям, Ла-Салль добился оглушительного успеха, уничтожив никак не меньше половины конвоя и обратив в бегство оставшуюся его часть.

Делакруа кивнул, — Я вас понимаю, адмирал, — негромко произнес он, задумчиво глядя на то, как я пью свой сок. — Большая ответственность, не так ли?

— Можно сказать и так, — согласился я, поерзав в кресле в безуспешной попытке найти менее болезненную позу. Барбюс мигом оказался рядом со мной, поправляя подушки. — И еще уйма дел, — добавил я.

— Но вы ведь передали часть своих обязанностей на время рейда, правда?

— По возможности, — ответил я. — Но представьте себя на моем месте: если что-нибудь случится на базе в мое отсутствие, ответственность будет лежать все равно на мне.

— За жизнь подчиненных и все такое? Я зажмурился.

— Вот именно, — сказал я, размышляя о том, сколькими жизнями имперских космолетчиков я сам заплатил за успех своего рейда на От'нар. Если верить Барбюсу, наши потери составили восемь из двадцати четырех кораблей, и только тридцати одному из трехсот двадцати членов их экипажей удалось спастись — включая меня и еще двоих матросов с НК-19. Да и нам троим ни за что не удалось бы выбраться из этой заварухи живыми, если бы не Делакруа с его экипажем и навыками скрытных полетов в планетных системах. На протяжении целых десяти вахт они не прекращали наших поисков — и это всего в трех световых днях от От'нара! Возможно, нам помогло спастись только то смятение, что царило среди торондцев после успеха наших с Ла-Саллем операций, а также действия Барбюса, который явился на «Желтую птицу» в обществе девятнадцати вооруженных полицейских и без лишнего шума, но от этого не менее убедительно, заставил ее стартовать на поиск уцелевших.

— Воистину тяжкое бремя, — заметил Делакруа, возвращая меня к действительности. — Я как-то об этом не думал.

— Я думал, — вздохнул я, тряхнул головой в попытке прояснить мысли и сразу же пожалел об этом. Трудно сказать, что болело сильнее — голова или шея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению