Последний владыка - читать онлайн книгу. Автор: Анна Варенберг cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний владыка | Автор книги - Анна Варенберг

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Он инстинктивно выбрал место потемнее, чтобы никому не бросаться в глаза, хотя едва ли Фрэнку могло прийти в голову искать его здесь, кроме того, отнюдь не все посетители «Золотого ящера» были дайонами — имелось среди них и с десяток чужаков, которые прилетали в Чашу Богов как туристы или исследователи. Так что Джошуа вполне мог расслабиться. Правда, он единственный оставался вне компании, остальные чужаки держались по двое — трое. Заметив это, один из них обратился к нему:

— Парень, ты откуда будешь? Давай, иди к нам.

— С Земли, — ответил Джошуа.

— О?! Можно сказать, брат по крови. Мы тоже. Но Земля большая…

— Из Австралии, — уточнил он.

— Это где?.. Впрочем, детали — не суть. Здесь‑то чем занимаешься?

— Я врач.

Мужчина хмыкнул. Он был довольно крупный, с заметным брюшком, нависающим над поясом шортов, и неприятно толстыми ляжками. Тоже — с Земли. Но почти наверняка — незнаком с Фрэнком.

— Меня зовут Гай О'Мэлли. А эти ребятки, что со мной, — Ренальф и Бобби, они не земляне, а астро во втором поколении. Но они уже так набрались, что это не имеет значения, — мужчина захохотал над собственной шуткой, в которой Джошуа ничего смешного не нашел. — Отдыхаем, парень, оттягиваемся! Выпей со мной, я угощаю.

Он плеснул в свободную кружку некую прозрачную жидкость, в которой Джош по запаху узнал спирт. Признаться, до сих пор он не предполагал, будто это можно пить (как и топливо для турболетов, серную кислоту и тому подобные вещи).

— Местная водичка мне что слону дробина, никакого драйва, — пояснил Гай. — Так что все свое ношу с собой, — он опрокинул в себя четверть кружки и довольно крякнул. — Отлично! Давай, составь компанию.

— Нет, я… — пример Гая ни в чем не убедил Джоша. Пить спирт он себя заставить не мог, хоть убей. — Я предпочитаю что‑нибудь другое.

— Так кто ж не дает? — О'Мэлли подвинул ближе к нему бутылку темного стекла. — Это вот как раз здешнее. Штука так себе, на мой вкус слабовата, но тоже ничего.

Отказываться дальше было бы просто неприлично. Джошуа надеялся только, что в бутылке не какой‑нибудь цианид или что‑то столь же мало совместимое с жизнью. Он не ошибся — эта жидкость была весьма недурна и к тому же поднимала настроение, вроде транквилизатора. Гай одобрительно закивал, когда его новый знакомый повторил свой опыт.

— Ну, я же сразу понял, что ты наш человек, — он хлопнул Джоша по плечу. — Все нормально, парень!

— Подожди, — сказал тот, увидев, что в этот момент на маленькую сцену вышла Айцуко. Она и прежде потрясала его, но сейчас выглядела как королева, нет, как ангел, сошедший с небес, в сверкающей тонкой диадеме и невероятно красивом платье, плотно облегавшем ее стройную фигурку. А стоило девушке запеть, как все остальное вообще перестало иметь для Джоша значение.

— Птичка — супер, — плотоядно булькнул Гай, — но — не для нас. Дайонку только попробуй трахни, тебе тут же яйца оторвут.

Эти слова, произнесенные в связи с Ацуко, заставили Джоша вернуться к реальности.

— Как ты можешь так — о ней? — гневно спросил он. — Неужели саму чистоту непременно нужно вывалять в дерьме?!

— Завянь лучше, — предупредил О'Мэлли. — Чего разорался? Что хочу, то и говорю, ты мне не указ, а эту сучку грех не употребить по назначению, это тебе хоть кто скажет.

Пальцы Джошуа сами собой сжались в кулаки, и спустя миг толстяк рухнул на пол со сломанным носом, с грохотом опрокинув стол и давясь вбитыми в глотку осколками собственных зубов. Кто‑то попытался удержать Джошуа от дальнейшего избиения О'Мэлли, но где там! Фрэнк говорил, что у него реактивная психика. Это, в частности, означало, что если Джоша разозлить, он взрывается, как порох, и тогда ему сам черт не брат. Завязалась нешуточная драка. Отмахиваясь от новых нападающих, Джошуа умудрился серьезно покалечить двоих или троих. Дайоны по понятным причинам не вмешивались, зато Айцуко, прекратив петь (вместо того, чтобы, как ни в чем не бывало, продолжать — в случае потасовок ей было приказано не прерывать выступление, что не раз разряжало обстановку), бросилась в самую гущу дерущихся мужчин, рискуя попасть кому‑то из них под горячую руку.

— Джошуа, успокойся!

Ее слова произвели на него мгновенное действие. Стряхнув с себя пару уцелевших противников, он опустил руки и виновато взглянул на девушку.

— Идем отсюда, — скомандовала она, мысленно распрощавшись и с этой работой — такого вопиющего безобразия хозяин точно не простит. Вцепившись в рукав Джоша, она вместе со своим другом выскочила на улицу.

— Ну и что ты делаешь, а? Вот уж верно, что в тихом омуте черти водятся! И напился, а врал, что в рот вина не берешь!

— Гай плохо говорил о тебе, — попытался оправдаться Джошуа.

— И ты полез заступаться за мою честь? Так, да? Я тебя об этом просила? Зато теперь я осталась без работы. Покорно благодарю. Стой здесь и не вздумай сбежать, чудовище. Я должна отдать им эти тряпки и переодеться в свои.

— Не надо, — сказал он. — Это платье очень красивое.

— Если я уйду прямо так, меня еще и в воровстве обвинят. Дошло до тебя?

Этим Джош не мог похвастаться, но уточнять ничего не стал, терпеливо дождавшись возвращения Айцуко и чувствуя, что вроде как виноват перед ней.

— Прости. Это все как‑то само получилось. Я не хотел ничего плохого.

— Я так и подумала, — вздохнула девушка. — Вы, чужаки, не можете обойтись без уничтожения друг друга. Если бы ты был дайоном, подобного никогда бы не произошло. Ты не пострадал? — она встревоженно взглянула ему в лицо, обнаружив, что Джошуа тоже досталось — один глаз стремительно заплывал, а нижняя губа была рассечена. — Конечно, так и есть. Идти можешь?

— Почему нет? — не понял он. — Мы ведь вернемся к Кангуну? Мне очень нужно туда попасть!

— Можно и к нему, хотя я живу ближе.

— Нет, я оставил у него ампулы с раотаном, без которых мне никак нельзя, — объяснил Джошуа, ускоряя шаг. Айцуко не стала выяснять, что такое «раотан», сообразив, что это потребует долгих рассуждений. Да ей и незачем было спрашивать. Она задала другой вопрос.

— Ты прозрачный и не ставишь защиту, значит, мне можно говорить с тобой молча?

Джошуа не понял смысла сказанного, хотя все слова по отдельности были ему отлично знакомы. Но позволить Айцуко делать с ним все, что она захочет, он не просто мог, а желал, поэтому и не подумал возражать, в результате чего девушка тут же выяснила все относительно ампул. И не только. Острая жалость к Джошуа и ужас от того, на что он обречен, если вовремя не воспользуется препаратом, сжала ей сердце. Но желание помочь было для Айцуко руководством к действию. Она значительно сократила путь, двинувшись проходными дворами, и очень быстро привела Джошуа к Кангуну.

— Где ампулы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению