Владычица Подземелий - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Аллен Дрейк cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Владычица Подземелий | Автор книги - Дэвид Аллен Дрейк

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Чья-то загорелая и сильная рука схватилась, будто крюк, за створку окна. Шарина достала свой нож, а Карус выхватил из ножен меч, лезвие которого могло рассечь воздух одним ударом. Теноктрис же осталась сидеть на полу и, повторяя нараспев магические заклинания, продолжала ударять по магическим символам свинцовым жезлом.

Чалкус подтянулся на руках, словно обезьяна, и спрыгнул на пол. В руках у него ничего не было, но за поясом висели кривой меч и кортик. Глаза моряка пылали адским пламенем.

— Я сам с ним разберусь! — бросил Карус стражнику, вкладывая меч в ножны.

— Но, Ваше Величество… — запротестовал было солдат.

Карус приблизился к окну и остановился рядом с моряком, не сводя с того взгляда. Казалось, они приросли к месту, пожирая друг друга глазами.

Король отвернулся первым и, высунувшись в окно, крикнул:

— Я сам разберусь с этим, все слышали? И не беспокойте меня, если не хотите оказаться запряженными в ярмо вместо быков.

Он плотно захлопнул ставни и прошел в центр комнаты. Чалкус по-прежнему пристально наблюдал за королем.

— Итак, солдат, — в голосе моряка звучали металлические нотки. — В доме Илны мне сообщили, что ее вызвали во дворец и она отправилась сюда со своей подругой Шариной.

Чалкус кивнул девушке и улыбнулся, но Шарине показалось, что моряк просто пытается уколоть ее побольнее.

— Ее вызвали к принцу Гаррику для того, чтобы с ее помощью разобраться с какой-то важной проблемой. Поэтому я пришел сюда, решив сначала подождать Илну внизу, и ждал до тех пор, пока…

Карус, скрестив руки на груди и крепко сжав губы, внимательно слушал собеседника.

— …не услышал твой крик, — продолжил моряк. — Где Илна, солдат?

— Не знаю, — сквозь зубы процедил Карус. — Может быть, колдунья…

Потрогав рукой подбородок, он сморщился, будто проглотил что-то кислое.

— Может быть, леди Теноктрис поможет тебе, — исправился король. — Я и сам толком ничего не знаю, моряк. Илна лежала вот здесь, на кровати, а потом пропала.

Старая волшебница взмахнула магическим жезлом, и в воздухе над ней образовалось светящееся лазурное облачко. На мгновение оно напомнило Шарине извивающиеся щупальца какого-то существа; одни из них были длинными, другие, наоборот, сразу растворялись в дымке. Совсем скоро рассеялся и весь образ — так исчезают на рассвете звезды.

Теноктрис выпустила из рук палочку и наклонилась вперед. Шарина подскочила к ней и обхватила за плечи.

Мужчины смотрели на волшебницу без всякого сострадания, будто волки, выслеживающие отбившуюся от стада овцу — с тем же непоколебимым стремлением достичь цели любой ценой. Они хотели получить ответ и надеялись, что Теноктрис сможет им его дать. То, что волшебство забрало у нее все силы, для них сейчас мало что значило — результат превыше всего.

Теноктрис медленно подняла голову, с сожалением посмотрев сначала на Каруса, потом на моряка. На ее губах появилась слабая улыбка. Все стало понятно и без слов.

— Извините, душа Илны… Я звала ее. Но она ушла из этого мира и каким-то образом утянула за собой свое тело. Я не знаю, куда она направилась, но думаю, что сделала это не по своей воле.

От изумления у Чалкуса приподнялись брови, его лицо исказилось болезненной гримасой недоумения.

Теноктрис поняла его вопрос.

— Не то чтобы я сомневалась в ее силе, — слегка раздраженным голосом принялась объяснять волшебница; Шарина редко видела ее в таком состоянии. — Все дело в технике, мастер Чалкус. Илна, возможно, смогла проложить себе путь в мир снов, но чтобы ей удалось самой вернуться туда, где лежит ее тело… Нет, в это я не верю, сделать это крайне непросто даже нашей Илне.

— Как же тогда… — Король старался говорить спокойно. Его левая рука сжала правую, чтобы не дать той дотянуться до меча, чего Карусу очень хотелось. — Если это была не Илна, то кто?

— Я тоже не знаю кто, — продолжила Теноктрис. — Она встретила что-то или кого-то. Скорее всего, волшебника, который смог обойти ее своим мастерством, как, впрочем, и магической силой.

Теноктрис сокрушенно пожала плечами и начала подниматься с пола. Поддерживая пожилую женщину под руку, Шарина подвела ее к стулу. На полу тускло блестели свинцовые символы, будто глаза выброшенной на берег мертвой рыбы.

— Вот что меня теперь интересует, — сказал моряк. — Я такой человек, что…

Шарина взглянула на него. Чалкус был совсем не прост. Девушка даже сомневалась, что его глаза видят то же, что и их.

— А может, все так и было задумано: Илна отправляется в мир снов и не возвращается оттуда, чтобы никак не беспокоить более пославшего ее туда правителя. Короли ведь любят играть жизнями своих подданных, не так ли?

Карус высокомерно посмотрел на простолюдина. Чалкус был кошкой, а король волком, возможно, даже драконом.

— Однажды, — произнес он, — на моем пути встретились люди, которые — чтобы мне досадить — решили захватить в плен мою любимую девушку, леди Бричиз. Им это удалось, ведь они были ее двоюродными братьями.

Карус зловеще улыбнулся. В его глазах пылал огонь.

— Чтобы освободить ее, я атаковал их замок и, в свою очередь, сам пленил этих негодяев. Но они остались живы, а моя Бричиз погибла в огне.

Мужчины впились друг в друга взглядами. Казалось, достаточно одного движения, и случится непоправимое. Шарина, пытаясь сохранять самообладание, вцепилась в рукоять своего пьюльского ножа трясущимися пальцами.

— И ты считаешь, что я готов вновь пойти на подобное ради спасения королевства? — Карус прервал затянувшуюся паузу и рассмеялся. — Возможно, раньше я так бы и сделал, но сейчас я уже не считаю себя пупом земли, понимаешь? И то, что случилось с Илной, не входило в мои планы.

— Да, — воодушевился Чалкус, — красивое объяснение. Но может, за трогательной историей скрывается обыкновенная ложь?

Карус снисходительно усмехнулся.

— Не льсти себе, моряк!

Чалкус криво ухмыльнулся в ответ.

— Похоже, я прыгнул выше головы.

Его лицо снова выражало готовность к решительным действиям.

— Значит, солдат, у нас возникла проблема. Может ли сидящая здесь волшебница, — он кивнул в сторону Теноктрис, поднявшей при его словах голову, — ее решить?

— Нет, — спокойно ответила Теноктрис. — Возможно, я и смогу найти, где находится Илна, но привести ее обратно мне не по силам.

Карус раздраженно фыркнул.

— Волшебство никогда не шло мне на пользу. В этот раз мы поступим иначе. Я нашел средство, которое избавит королевство ото всех его бед.

Он вытащил меч из ножен и плотно сжал его рукоять, демонстрируя присутствующим в комнате найденное им средство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению