Владычица Подземелий - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Аллен Дрейк cтр.№ 139

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Владычица Подземелий | Автор книги - Дэвид Аллен Дрейк

Cтраница 139
читать онлайн книги бесплатно

— Я Карус ор-Рейзе, — кратко представился король, — офицер из личной охраны правителя Хафта. Мне поручено сопровождать госпожу в Доннел и назад. Поэтому прошу сообщить мне пароли и отзывы, чтобы мы смогли беспрепятственно вернуться.

— Я не знаю, должен ли… — замялся офицер, соображая, может ли сообщить секретные сведения неизвестному. Так и не приняв никакого решения, он сконфуженно замолчал.

— А зачем она идет в Доннел? — поинтересовался верзила-солдат. — Город в осаде. Что ей там делать?

— Дела Детей Владычицы тебя не касаются, — осадила солдата Шарина и высокомерно взглянула на него. — Если хочешь больше узнать о Лунной Мудрости, я могу помочь. Дети Владычицы все тебе подробно объяснят. Владычице нужны крепкие плечи и надежные руки.

Верзила испуганно отшатнулся и зашептал молитву Пастырю. Армия Блэйза была наслышана о секте Лунной Мудрости. И, похоже, солдаты боялись Владычицы еще больше, чем противника.

— Хорошо, — собрался с духом командир пехотинцев. Похоже, после того как Шарина приструнила его подчиненного, он решился ответить Карусу. — Пароль — «луна», отзыв — «звезды». Понятно?

— Да. — Король наклонил голову, поправляя ремень. — Мы еще встретимся…

— Лорд Карус, — требовательно заявила Шарина. — Я должна вернуться к графу немедленно.

— Как? — Он правдоподобно изобразил удивление. — Послушай, мы до сих пор еще не вышли. А у нас не так уж много времени, чтобы добраться до города и вернуться обратно до рассвета.

— Значит, ты останешься в Доннеле. — Шарина сымитировала гнев великосветской особы, обращающейся к слуге. Этому она научилась у матери, долгое время прислуживавшей королевским особам во дворце в Каркозе.

Она развернулась и прибавила:

— Идите за мной.

Карус изобразил на лице страдание.

— Слушаюсь, миледи.

Он широкими шагами двинулся за Шариной в глубь лагеря, пытаясь догнать ее. Шарина ожидала услышать за своей спиной смех, но сзади не раздалось даже шепота. Интересно, почему их так пугает секта Лунной Мудрости?

— Отличная игра, девочка, — прошептал ей на ухо Карус. — А теперь давай разыграем такое же представление перед лордом Лердианом.


Гаррик стоял на коленях, рассматривая вход в мраморный склеп. На деревянной двери даже через сотни лет, прошедших со времени ее установки, сохранились бронзовые накладки. Сквозь щели в рассохшихся досках можно было разглядеть лишь свисающую с потолка паутину да блеск чьих-то глаз. От созерцания этой картины его оторвал голос Талемуса.

— Он до сих пор… — Юноша запнулся, подбирая слова. От волнения он нахмурил лоб и искоса посмотрел на Метрона. — …Такой спокойный, словно спит.

Гаррик уловил в вопросе юноши страх того, что волшебник может умереть, так и не придя в сознание. Сам он этого не боялся, поэтому поспешил успокоить:

— Талемус, с ним ничего не случится. И вряд ли он скорее придет в себя, если ты будешь таращиться на него весь день.

Молодой дворянин, уныло опустив голову, медленно прошел вокруг могильной плиты и вновь остановился возле атамана и Гаррика. Они втроем оказались солидарны в желании как можно скорее привести Метрона в чувство. Волшебник был единственным, кто мог дать ответ на вопрос, почему они оказались здесь, в Викедане.

Остальные разбойники рассыпались по долине, разыскивая ценности в могильных склепах. Время от времени оттуда раздавались радостные крики, свидетельствующие о новой добыче.

— А ты как думаешь, почему мы здесь? — спросил атаман. Он соскабливал дротиком плесень с двери, в щели которой заглядывал Гаррик. — Спорим, что в одном из этих подземелий захоронены священники? Возможно, в могиле лежат такие драгоценности, которых вы даже не можете себе представить.

На двери проявилось изображение луны в лапах паука. Его сеть раскинулась на обе створки. Даже поврежденная временем мастерски выполненная работа поражала воображение.

— Эти вещи не принесут добра тому, кто их найдет. — Гаррик не разделял восторга атамана. Он указал на огромную яму в земле, как раз у входа в склеп. — К тому же нам не попасть в сокровищницу, даже если удастся открыть дверь. Проход внутри засыпан.

Гаррик встал на ноги. Он предполагал, что разрушение кладбищенских склепов произошло в результате землетрясения. И трудно сейчас назвать причину, которая его вызвала. Им будет нелегко открыть запертую дверь имеющимися инструментами, но расчистить проход, заваленный гранитными глыбами, просто невозможно.

— А на чем мы повезем золото, которое найдем? — поинтересовался Талемус. Он наклонился, заглянул в щель и поднял на атамана испуганные глаза. — Мне кажется, здесь слишком много пауков. Вы не находите?

— Да. — Вескей нахмурился. Хотя вопрос Талемуса и разозлил его, но он был очень своевременным. Юноша напомнил о трудностях, которые им предстоят, когда сокровища нужно будет выносить. Деревянная нога атамана не способствовала переноске тяжестей.

Вескей еще раз постучал по бронзе дротиком.

— Может, именно поэтому они молились паукам? Как думаете?

— Нет, — возразил Гаррик. Ему не нравилась тема разговора. — Я думаю, причина в другом. Вескей, мне кажется, нам нужно убираться отсюда, и как можно скорее.

Он уже давно заметил дыры в скале. Может быть, Вескей не обратил на них внимания или не понял, что это такое. Несмотря на то что атаман шайки был умным и образованным человеком, он не был деревенским жителем.

Пещеры создала не природа. Они — творение рук человека. Их не заливала морская вода во время прилива. И они, похоже, соединялись подземными ходами с кладбищенскими склепами. Вряд ли кто-то рыл эти подземелья с добрыми намерениями. И Вескей должен был сам догадаться об опасности, которая грозила всей его шайке, но, судя по всему, этого не понимал.

Отчаянный визг отвлек Гаррика от невеселых мыслей. Он повернулся узнать, кто стал добычей ястреба. Наверняка кролик.

Жертвой действительно оказался толстый кролик. Но поймали его не когти ястреба, а крепкая паучья сеть. Задние лапки и пушистый хвост зверька отчаянно тряслись. Животное изо всех сил било передними лапками по сети, но не могло разорвать тонкие и прочные, как шелк, нити.

Черный паук с оранжевой полосой на спинке размером с женский кулак полз к жертве, набрасывая дополнительные петли на пушистое тельце.

— Кто-нибудь видел хотя бы ящерицу, с тех пор как мы здесь? — спросил Гаррик, наблюдая за пауком. Он боролся с желанием раздавить мерзкую тварь и выпустить кролика. Люди, привыкшие работать в саду, не питают большой симпатии к грызунам.

Кроме того, в этом залитом солнцем городе мертвых было слишком много пауков, чтобы он смог перебить их всех.

— Ящериц? — переспросил Вескей. — Нет, я не видел здесь никого, даже змей, да будет благословенна Госпожа. Хотя после пребывания на Змеином острове я готов иметь дело с кем угодно, только не со змеями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению