Дракон поверженный - читать онлайн книгу. Автор: Питер Гамильтон cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон поверженный | Автор книги - Питер Гамильтон

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, я вас отлично понял.

– Что ж, в таком случае будем надеяться, что все сработает, как и задумано, и нам не придется вновь вести разговор о сегодняшнем убийстве. – С этими словами новоиспеченный губернатор рассеянно потер пальцами пластиковую удавку.

Майлз не мог отвести глаз от зловещей вещицы.

– Как я понял, вы намерены надеть ее на меня прямо сейчас?

– Боже упаси, мэр! Какой в этом смысл? Эти вещи призваны гарантировать законопослушное поведение ваших подданных. Если ваши политические противники увидят, что вы носите такой ошейник, они тотчас выйдут на улицы и начнут забрасывать моих солдат камнями. Видите ли, мэр, в мои намерения не входит делать из вас мученика. Я всего лишь хочу подкрепить чем-то более действенным те прекрасные слова о готовности к сотрудничеству с нами, которые услышал от вас. Давайте я покажу вам, как это достигается.

Эбри Жанг развернулся в кресле и улыбнулся Франсин, которая по-прежнему стояла посреди сада.

– Только не это! – крикнул Майлз.

Он собрался сделать шаг вперед, но тотчас почувствовал на плече тяжелую руку землянина. Сдвинуться с места было невозможно. Пудовая лапища тисками сжимала плечо, глаза застилали слезы. Майлзу казалось, что его ключица не выдержит и вот-вот треснет пополам.

Эбри Жанг поманил к себе девочку. Франсин хмуро посмотрела на него, после чего бережно опустила сестренку на землю и что-то шепнула ей на ухо. Мелани бросилась бегом через сад и выскользнула в боковую дверь. Франсин распрямила спину и вошла в кабинет.

– У меня для тебя, моя милая, подарок, – елейным голосом произнес Эбри Жанг. Пластиковая петля раскрылась.

– Имейте совесть! – выкрикнул Майлз. – Ей ведь всего пятнадцать.

Франсин храбро улыбнулась отцу.

– Ничего страшного, папа.

Она опустилась на колени перед губернатором, и тот надел ей на шею пластиковую петлю. Оба конца моментально склеились, а сама петля сжалась и теперь плотным кольцом обхватывала шею.

– Я вас отлично понимаю, – произнес Эбри Жанг. – Вы готовы убить меня.

Франсин побежала через комнату и обхватила отца за шею. Он прижал ее к себе, нежно поглаживая каштановые волосы.

– Если с ней что-то случится, вас ждет смерть, – бросил он губернатору. – Только это будет долгая и мучительная смерть.


Это был один из красивейших бульваров Мему-Бэй, в самом центре города. Вдоль тротуара протянулись ряды раскидистых деревьев, и пешеходы обычно спешили нырнуть под их прохладную кружевную тень. Карл Шиэн шагал посередине трамвайных путей, моля Бога о том, чтобы какой-нибудь местный житель попытался подставить ему подножку или хотя бы состроить ему гримасу. Что угодно, что дало бы ему законный повод раскроить ублюдку череп. Черт, руки так и чешутся отомстить за Ника, и наплевать на последствия.

Они только что оставили Эмерси и Хэла охранять тело, а сами продолжили рассредоточиваться по городу. Кстати, сам Карл был против этой затеи. Им следовало остаться, хотя бы из уважения к мертвому товарищу. Но сержант, черт его побери, настоял на том, чтобы они двинулись дальше. И они пошли каждый вдоль своей улицы, и вот теперь он должен пристально следить за тем, обнаружатся ли где признаки организованного сопротивления или нет.

По крайней мере душивший его гнев помогал Карлу унять нервную дрожь. Ну или почти помогал. Черт, кто бы мог подумать, что у этих вонючих рыбаков найдется оружие, способное пробить боевой костюм, словно это не броня, а летняя тенниска! Да, вот сюрприз так сюрприз. А это значит, что теперь все они так или иначе под прицелом, до того самого момента, когда ребята из разведки не проведут расследование укрытия. Впрочем, они скоро это сделают. Они его обязательно обнаружат. Карлу хотелось в это верить. Разведка – страшная, но эффективная вещь. Тем временем он вынужден шагать вдоль улицы, подставив свою задницу любому, кто пожелает дать ему пинка под зад. Да, плохи дела, ой как плохи.

И все же он продолжал шагать дальше, как ему было приказано, и на ходу оглядывался по сторонам, пытаясь обнаружить нечто такое, что хотя бы отдаленно напоминало дуло винтовки. Его собственный пистолет был наготове – он держал его высоко, чтобы всем было видно. По крайней мере, надеялся Карл, грозный вид оружия отобьет у местных охоту ввязаться в очередную потасовку. Так оно и было. Люди предпочитали не выходить на улицу, тайком поглядывая на захватчиков из окон. Правда, ему в спину пару раз свистнули и бросили пару ругательств, но это, пожалуй, и все. Новости о недавних выстрелах уже проникли в местные базы данных. Плюс известие о парализующих стрелах – кому после этого захочется высовывать нос на улицу?

Откуда-то из переулка, грозно потрясая тростью, навстречу Карлу вышел какой-то старикашка. Можно подумать, этот старый хрыч здесь хозяин! Карл проигнорировал его и пошел дальше.

– Эй, сынок! – окликнул его старик.

– Что?

Старик остановился у кромки тротуара.

– Поди сюда.

Карл неслышно выругался внутри своего шлема и нехотя приблизился к старику.

– Что вам надо?

– Я ищу твою мать.

Сенсоры его шлема тотчас взяли старика крупным планом. Нет, перед ним действительно древний старец. Годы и солнце иссушили его, превратили почти в мумию.

– Мою мать?

– Нуда. Она заставляет твою сестру продавать себя на улице. Я хотел бы знать, сколько она берет. Эх, до чего же мне хочется как следует оттрахать вашу породу.

Карл сжал кулаки. ИР тотчас смягчил его хватку, потому что так недолго и сломать рукоять пистолета.

– Отправляйся назад в свою психушку, старый хрыч!

Он отвернулся от старика и зашагал прочь. Чертова колония, такое впечатление, что здесь одни ненормальные. Карл никакие мог взять в толк, почему «ЗБ» ни разу не рискнула применить гамма-облучение против всей этой швали? Потом можно было поставить за фабричные станки своих людей.

Трость со свистом описала в воздухе дугу, целясь ему по спине. Удар получился слабенький, костюму даже не было нужды смягчить его.

– Черт, немедленно прекрати! Ты что, совсем из ума выжил?

– Его похоронят здесь, сынок.

У трости был острый конец, и с его помощью старик пытался нащупать сенсоры на его шлеме.

– Кому сказано, прекратите немедленно!

Карл оттолкнул от себя старикашку.

Тот упал навзничь, однако вскоре поднялся на ноги и вновь попытался атаковать его своей тростью.

– Тела вам назад не увезти, потому что они слишком тяжелые, а «ЗБ» не станет тратиться на такие вещи. Так что вашего приятеля похоронят здесь. А когда вы отсюда провалите, я его выкопаю.

– Убирайся к чертовой матери! – не выдержал Карл и поддал ногой трость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению