Чародеи - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Смирнов cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чародеи | Автор книги - Андрей Смирнов

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Кто–то за спиной Дэвида тихо ахнул. Названная сумма была не просто огромной… это было нереальное, астрономическое количество золота. Маркман мгновенно понял, что перегнул папку. Даже если бы он нашел такую сумму, он был бы полностью разорен.

— Не многовато ли тебе будет, гном?

— Вы сами сказали — сколько сможете унести. — Родерик поклонился с видимым смирением. — Я лишь назвал точную цифру. Впрочем, если вы хотите отказаться от собственного слова…

«Что, съел?» — злорадно подумал Дэвид, глядя на графа. Тот, впрочем, нашел способ вывернуться из неловкого положения:

— Я имел в виду серебро.

— Хмм… — Родерик огладил бороду. — Это, значит, приблизительно семьсот золотых. Мы…

— Вам заплатят тысячу, если вы приведете Ратхара живым, — сказал Маркман, посмотрев на короля. Тот медленно кивнул.

— Мы согласны, — промолвил Родерик.

— Мы больше вас не задерживаем, — приторным голосом произнес король Стевольт.

Поклонившись, члены «Последнего союза» покинули зал для аудиенций. Когда они вышли, король обеспокоено взглянул на командующего армией:

— Не слишком ли много вы пообещали им, граф?

Маркман, скрестив руки на груди, усмехнулся:

— Не беспокойтесь, сир. Пусть они сначала вернутся.

* * *

— Родерик, — спросил Янган, пока отряд пересекал подъемный мост в обратном направлении. — Я вот что подумал: а зачем мертвым деньги?

— Хочешь уйти? — приподнял бровь гном.

— Нет. — Янган криво улыбнулся. — Куда ж я без вас?

— А я думаю, дельце может выгореть, — подал голос Эттиль. — Не везде же этот герцог вместе со своей армией таскается! Устроим засаду где–нибудь в лесу, подкараулим — и галопом во дворец за своим золотом!

— Как мы его повезем, парень? — буркнул Дравнир. — Мы и двух миль не проскачем, как нас…

— А пусть колдун его превратит во что–нть необыкновенное! — подал идею Мелимон. — А? Тогда Ратхара никто не узнает. Сможешь его превратить, Дэвид?

— Не смогу, — отрезал колдун. Несмотря на то, что все иллюзорные заклятия строились на базе стихии Света, он был знаком с ними очень приблизительно. По крайней мере, создать долговременную личину, наделенную реалистичной мимикой, его квалификация пока не позволяла. — Зато я могу сделать его невидимым.

Приунывший было Мелимон мгновенно воспрянул духом:

— Кого, герцога?

— Могу и тебя для компании, — хмыкнул Дэвид.

— Че, серьезно? Совсем–совсем невидимым?

— От кончика бороды до кончиков сапог.

— Ну, тогда тыща золотых у нас уже в кармане, — ощерился Фили. — Плевое дело.

* * *

…Из города отряд уехал не сразу.

— Останемся еще на один день, — предупредил всех Родерик.

— Зачем? — полюбопытствовал Дэвид.

— Хочу я кой–чего разузнать. Любопытно мне… Впрочем, ты, господин колдователь, отдохни–ка лучше перед дальней дорогой. При твоей–то физиогномии культурной у всякого честного человека подозрение может возникнуть какое–нть нехорошее, если ты за один стол с ним сядешь и вопросы разные задавать начнешь.

— По–твоему, не вышел я физиономией? — усмехнулся Дэвид.

— Во–во, точно. Лицо больно умное и потому доверия посторонним не внушающее. Да мы и сами справимся. Не впервой нужных собутыльников находить и сведения разнообразные из них выуживать.

Дэвид кивнул. Обижаться было глупо. Каждый в отряде выполнял ту работу, которую мог делать лучше других, никакой «уравниловки» не было.

— Если найдете кого–нибудь, кто нужной информацией делиться не захочет — мне скажите. — Дэвид погладил кольцо. — Я из него в два счета нужные сведения вытащу.

— Ну что ты говоришь–то! — упрекнула его Талеминка. — Пытать мы и сами умеем, только в городе зачем этим заниматься?..

— Я не про пытки говорю. Потом человек даже не вспомнит, что со мной разговаривал.

— Лады, — кивнул Родерик. — Обратимся, если понадобится. Теперь, други, слушайте сюда. Узнать надо вот что…

5

…Лорд Лэйкил, граф кен Апрей, легко сбежал вниз по склону холма. Из–под камня выползла змея с пустыми глазницами и высохшей рваной кожей, темной лентой потянулась к сапогу пришельца. Лэйкил пнул ее, отбросив далеко в сторону. Оглянулся в ту сторону, откуда пришел.

Из–за гребня холма показалась черно–серая фигура. Женщина в длинном платье и широкополой шляпе. Лицо скрыто черной вуалью. Лэйкил улыбнулся, глядя, как она ступает по камням: едва–едва семенит изящными ножками, ручки в стороны, пальчики напряженно сжаты… кажется, вот–вот споткнется и прощебечет «ой!»…

Лэйкил улыбнулся:

— Миледи, вам помочь?

— Будьте так любезны, — тихо сказала женщина.

В два прыжка он взбежал обратно на холм, протянул руку. Когда узкая тонкая ладонь легла на его локоть, он почти не ощутил прикосновения. Вместе спустились вниз.

В зловещем темном небе на несколько секунд разлилось бледно–зеленое сияние. Повсюду, в какую сторону ни посмотри, было одно и то же: каменистые холмы, безжизненные долины, освещенные серым призрачным светом, не имеющим никакого видимого источника. Иногда краем глаза можно было заметить черные тени, бесшумно скользящие над самой землей. Где–то далеко впереди, едва различимые в темном тумане, высились горы. На склоне соседнего холма Лэйкил заметил развалины какого–то древнего строения. Были слышны плач и стенания… где–то очень далеко, на пределе слуха… или это только вой ветра?..

— Мы почти пришли, — сказал Лэйкил.

— Я тоже чувствую, — подтвердила его спутница. — Не кажется ли вам, что в этом пустынном месте есть свое… очарование?

— Очарование? — переспросил граф, передернув плечами. — У нас с вами слишком разные вкусы, миледи.

— Неужели эта земля не напоминает вам ваш родной Хеллаэн?

— Надеюсь, Хеллаэн никогда не дойдет до такой стадии… хмм… очарования.

Дама под вуалью чуть улыбнулась, оценив шутку. Мир, через который они шли сейчас, находился в самом низу Царства Сущего, у самых границ Преисподней, Долины Теней, вотчины Короля Мертвых…

За следующим холмом они увидели широкую трещину в земле, освещенную снизу все тем же неясным бледно–зеленым мерцанием. На самом краю трещины они остановились. Говорящая–с–Мертвыми, Леди Марионель, убрала руку с локтя своего спутника.

— Где–то здесь должна быть тропинка… — оглядываясь, начал Лэйкил.

Его прервал мучительный крик, донесшийся из глубины. Лэйкил вздрогнул.

— Чем искать эту тропинку, давайте лучше слетим вниз, — предложил граф.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию