— В котором часу он заходил к вам?
— А вы, простите, кто будете?
— Его заказчик. Он мне передал не все фотографии. Я его не застал, снимки мне вручил портье отеля, где он проживает.
— Ага, понимаю! Все негативы остались у меня. Ваш друг и впрямь торопился, он сказал мне, что зайдет сегодня и закончит работу. Если вы торопитесь, то я сам могу допечатать пленку, но сами понимаете, я поставлю штамп, как мы договорились с тем молодым человеком. Это не займет много времени. Четверть часа. Можете посидеть и отдохнуть в кресле.
— Нет, спасибо. Я зайду в кафетерий напротив и выпью пару чашек кофе.
— Прекрасно. К вашему возвращению снимки будут готовы.
Я перешел на другую сторону улицы, зашел в кафетерий и сел за столик. Две большие чашки кофе с рогаликами придали мне бодрости. Уже можно сказать с уверенностью, что дело Лионел Хоукс подходит к развязке.
Занимаясь поисками женщины, я допустил ряд ошибок и главная из них — потеря Рика. Глупая и непростительная ошибка, за которую я несу полную ответственность. Мне оставалось вернуться в Санта-Барбару и закончить начатое дело. Затем я обязан выполнить замысел Рика. Книги писать — не мой профиль, это сделает Эмми. Материалов набралось больше чем достаточно. В Санта-Роуз у меня осталась одна-единственная невыполненная задача. Я должен встретиться с Джеком Юджином — или Сирато Пако, мне плевать на его клички, — и этот человек должен ответить за гибель Рика Адамса. Я не буду требовать ответа за все его прегрешения, это дело суда, который никогда не сумеет призвать к ответу таких, как Пако, но за жизнь Рика он будет отвечать передо мной.
Я достал из сумки красную папку и осмотрел ее содержимое. В ней лежали контракты, заключенные между Дэллой Ричардсон и Юджином. Согласно документу, Дэлла Ричардсон и не претендует на недвижимость своей сестры Лионел Хоукс. Все вопросы по реализации недвижимости своего отца она передает для решения своему поверенному в финансовых делах Эрвину
Беддоузу. Контракт подписан двумя свидетелями, Джеком Юджином и Кода Смайлером. Тут же лежал договор о найме Дэллой Ричардсон Эрвина Беддоуза в качестве своего адвоката и поверенного в финансовых вопросах.
Любопытные бумаги. Не успело остыть тело Хельмера, как Дэлла нанимает себе нового адвоката и передает в его ведение всю недвижимость своей сестры. Но чтобы составить такой документ, нужно быть на сто процентов уверенным, что Лионел Хоукс мертва и ее муж Майк Хоукс, совладелец имущества, тоже мертв или отрекся от наследства в пользу Дэллы Ричардсон.
В этой путанице следовало разобраться обстоятельнее, но лучше всех на эти вопросы ответит Дэлла, и нет смысла ломать голову. Ей придется ответить на многие мои вопросы, у меня имеются рычаги, которые сделают ее сговорчивой.
Я захлопнул папку, сунул ее в сумку и отправился в фотоателье.
Звякнул колокольчик над дверью, и я вошел в пустую приемную. Как видно, бизнес мистера Мегильмана не приносит больших прибылей.
Из-за занавески лаборатории высунулась его лысая голова.
— О, это уже вы?! Одну секундочку, все готово.
Голова исчезла. Еще мгновение — и занавески распахнулись, и в приемную высыпалось человек шесть в полицейской форме. Команду возглавлял лейтенант Будгер. Копы держали в руках автоматы, стволы которых смотрели мне в грудь.
— Надеюсь, ты не настолько глуп, приятель, чтобы оказывать сопротивление полиции?! — усмехаясь, спросил лейтенант.
— В чем я обвиняюсь?
— В убийстве троих человек. Пока троих, но мы нашли еще не все трупы. Когда найдем, тогда и определим твою причастность к остальным.
Не имело смысла оказывать сопротивление. Передо мной стояли представители закона. Пусть с грязными руками и замаранными репутациями, но они являлись представителями власти, а я не привык воевать с законом. Конечно, я должен был догадаться, что Рика продал фотограф. Он видел снимки, когда штамповал их, и шепнул кому надо на ухо. Ведь Рик успел их напечатать, а это значит, что его не засекли во время съемки. Сказывалась усталость и резкий перепад обстоятельств. Для человека с моим опытом я делал большое количество просчетов.
Меня обыскали, конфисковали оружие, надели наручники и запихнули в бронированный фургон, который поджидал во дворе фотомастерской. Оперативно сработали. Их бы рвение да на благо порядка!
10
Через полчаса я сидел в кабинете Шерда, о котором мне рассказывал Кит. Теневой министр внутренних дел Санта-Роуз, хотя и занимал при этом унизительную должность заместителя начальника полицейского управления города. Тут же в кабинете находился стенографист и мой старый друг, лейтенант Будгер. Красавцы, один другого лучше. Карикатуры! Но, может быть, я судил о них предвзято. Настроение у меня было паршивым, отсюда вся желчь и субъективная трактовка образов.
Капитан откинулся на спинку кресла, закинув ноги на крышку стола, и разглядывал меня поверх очков. Будгер стоял вытянувшись в струнку и делал доклад. Странно, что он ничего не сказал о нашей встрече в отеле. Очевидно, не хотел упасть перед начальством лицом в грязь.
— В сумке подозреваемого найден армейский штык со следами крови, удавка со следами крови, четырехгранный якорный крюк с веревкой, патроны, а также два револьвера. На вилле мистера Юджина обнаружено два трупа. Один заколот ударом ножа в горло, у второго проломлен череп. Три человека получили увечья средней тяжести. В последний раз Элжера видели на пирсе яхт-клуба, где он интересовался катером № 221 «Джилда», после чего вышеназванное судно вышло в море, и его местонахождение до сих пор не установлено. Ждем сообщений от береговой охраны. На борту «Джилды» находились пять человек. О судьбе пассажиров ничего не известно. Мы также ищем секретаря мистера Юджина Коди-Тросточку… Простите, Коди Смайлера. По характеру ранений на трупах, есть основания считать, что убийца пользовался орудием, найденным у Дэна Элжера. По документам, найденным у подозреваемого, его имя Дэн Элжер, и он имеет практику частного детектива в Санта-Барбаре. Номер лицензии 3764, выдан два года назад.
— Я думаю, что парня ждет газовая камера, — сделал вывод Шерд, выслушав своего помощника.
— А я так не думаю, капитан, — поспешил я со своим заключением.
— Наглое заявление. У нас есть свидетели, лейтенант?
— Вся охрана виллы мистера Юджина, где был учинен произвол и насилие.
— Вот видишь, Элжер?! Так что…
— Так что это значит?
— Тебе крышка!
— Могу я сказать пару слов в свое оправдание?
— Валяй. Пара минут у меля еще есть.
— Прекрасно. Вы опытный человек, капитан. Сумочку мне подбросили. Обратите внимание, на оружии нет отпечатков моих пальцев. Вторая деталь. Если трупам вы сможете подобрать имена, то свидетелям вряд ли. Если кто-то собирается выступать в суде, он должен удостоверить свою личность в канцелярии суда. Уверяю вас, что эти полулюди не имеют ни прошлого, ни настоящего. Их списали. И я знаю, откуда поступает эта армия кукол. Что касается мистера Юджина, то он не станет меня обвинять в нападении на свою собственность. В противном случае я постараюсь сделать так, что ему в суде зададут не очень удобные вопросы, на которые придется, отвечать. Суд это, пожалуй, единственный орган в нашем штате, который команда Джека Юджина не успела или не сумела купить. Любой процесс вызывает много шума, а мой разразится скандалом, который долетит до Вашингтона. Мне очень жаль, капитан, но, прежде чем принимать меры, вам следует проконсультироваться с мистером Юджином. Мне кажется, он захочет встретиться со мной. К тому же в моих руках имеются некоторые материалы, которые вы не нашли в сумке. Они могут получить распространение, если я сам не приостановлю ход событий.