Дисфункция реальности. Увертюра - читать онлайн книгу. Автор: Питер Гамильтон cтр.№ 148

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дисфункция реальности. Увертюра | Автор книги - Питер Гамильтон

Cтраница 148
читать онлайн книги бесплатно

— Боже правый!

— Существует, конечно, некоторая вероятность того, что это только блеф, направленный на то, чтобы привлечь сюда космоястребов, захватить их и бежать с планеты. Но должен вам сказать, что это маловероятно. Похоже, что мы действительно столкнулись с каким-то внешним фактором, который проявляет себя в округах Кволлхейма.

— Эденисты хотели, чтобы я узнал об этом?

— Да. Они считают, что сейчас весьма важно преодолеть мелкие политические разногласия — это их собственные слова. Они хотят, чтобы об опасности был предупрежден первый адмирал и ваши старшие Салдана, а также их колония на Юпитере. Разгром Латона потребовал крупномасштабной военной акции, а противодействие тому, перед чем он бессилен, может вызвать развертывание сил на уровне флотилии.

Ральф пристально смотрел на Келвина Соланки. Офицер флота был сильно напуган.

— Вы уже сообщили губернатору?

— Нет. У Рексрю и так достаточно проблем. В транзитных местах ночлега скопилось более четырех тысяч колонистов, сельскохозяйственный инвентарь которых либо сгорел, либо разграблен. Он не может перевезти их в верховья реки, и ему нечем заменить им инвентарь, причем даже в ближайшем будущем. На орбите три звездолета с колонистами и иветами в каютах без коррекции времени. Рексрю не может разрешить им высадиться на планете, так как их поубивают, как только они выйдут из макбоингов. Капитаны звездолетов не уполномочены брать их обратно на Землю. В восточных районах Даррингема до сих пор не восстановлен порядок. Откровенно говоря, учитывая состояние, в котором оказался город, мы ожидаем, что в течение ближайших трех недель акции гражданского неповиновения приобретут еще более острый характер. Это произойдет еще быстрее, если сведения о том, что происходит на Кволлхейме, станут достоянием всего города. А судя по тому, как эти идиоты шерифы допустили утечку секретной информации, это обязательно произойдет. Фактически мы наблюдаем взрыв анархии. Я не думаю, что губернатор это тот человек, с которым мы можем поделиться такого рода информацией. Фактически он сейчас находится между молотом и наковальней.

— Вы правы, — печально согласился Ральф. «Боже, но почему именно Лалонд? Он терпеть не мог это место, когда оно было убогой, отсталой колонией и не имело видимых перспектив на будущее. Но теперь, возвращение к этому первобытному состоянию было бы счастьем». — Я считаю своим долгом сообщить Кулу о том, что произошло и что может произойти в отношении Латона и ксеноков, которые, возможно, находятся в округах Кволлхейма.

— Хорошо. У меня есть официальные полномочия объявить чрезвычайное положение в пределах звездной системы и реквизировать любой звездолет. К счастью, до этого не дойдет, но я пошлю своего офицера на звездолет с колонистами, чтобы направить его на Авон. Так, Юридайс еще вчера закончил разгрузку всех своих колонистов и теперь в его безкоррекционных каютах осталось лишь около пятидесяти иветов. Их перевезут на Мартин, где они останутся до тех пор, пока Рексрю не придумает, что с ними делать. В связи с непредвиденными обстоятельствами Юридайс следует покинуть орбиту в течение двенадцати часов. Звездолет захватит мой рапорт первому адмиралу, записанный на диске с дипломатической почтой, а также диск послу эденистов на Авоне. Вы также можете отправить с этим звездолетом диск для миссии Кулу в ассамблее Конфедерации.

— Спасибо. Но мне в голову не приходит, каким образом составить такое сообщение. Ведь они примут нас за сумасшедших.

Келвин посмотрел в окно. Дождь барабанил по темным крышам. Эта обыденная картина превращала события, развернувшиеся на далеком Кволлхейме, в какой-то сюрреалистический бред.

— Может быть, мы и есть сумасшедшие, но нам надо что-то делать.

— Первым делом наши боссы запросят подтверждений и более подробной информации.

— Да, я тоже так подумал. Мы должны подготовить такую информацию.

— Кому-то нужно будет поехать в округи Кволлхейма?

— Эденисты уже поехали, но я хотел бы послать свою собственную команду. Морские пехотинцы, конечно, рвутся в бой. У вас есть кто-нибудь, кому вы доверили бы проведение такого рода миссии? Я думаю, нам надо объединить свои силы.

— В этом я с вами согласен. Черт возьми, сейчас я даже согласен с эденистами, — и ему пришлось цинично улыбнуться. — Совместное предприятие даст блестящие результаты. У меня есть пара человек, обученных тайному проникновению и разведке. Если вы предоставите мне доступ к коммуникационным сетям ваших спутников, то я сумею активизировать нескольких агентов, которыми я располагаю в верховьях реки. Возможно, они помогут нам понять, что там происходит.

— Вы получите доступ.

— Отлично, я отправлю моего лейтенанта Дженни Харрис наблюдать за операцией. Каким образом вы планируете доставить разведчиков на место?

Келвин ввел указания в компьютер. Засветился настенный экран, на котором появилась карта бассейна Джулиффа и сети его притоков. Красным цветом были показаны округи Кволлхейма, цеплявшиеся за южный берег притока, к северо-западу от них светился янтарем Уиллоу Уэст. Затем следовал округ Кристо, окрашенный черным цветом.

— Быстроходным судном в округ Кристо, затем лошадьми в зону опасности. Если они выступят завтра, то прибудут на место всего на день позже «Свитленда» и отряда ополченцев, а то и немного раньше.

— А нельзя ли создать воздушный мост? Я мог бы раздобыть один БК 133. Они бы оказались на месте уже сегодня вечером.

— А как вы сохраните это в тайне? Не забывайте, что это секретная миссия. К тому же вы не сможете загрузить в аппарат лошадей, а другой транспорт не сможет пройти по джунглям.

Ральф нахмурился.

— Вы правы, черт возьми. Какая жалкая планета!

— Хотя довольно удобная. Одна из немногих планет Конфедерации, где тысячи километров территории совершенно недоступны для привычных нам транспортных средств. Мы уже так привыкли к мгновенным перемещениям. Это нас только портит.

— Да. Если и существует планета, которая может заставить нас снова передвигаться на своих двоих, так это Лалонд.

* * *

В одном из ангаров космопорта группа наземного персонала увязывала стволы майопы, лежавшие на платформах для обработки полезного груза. Довольно простая работа, даже для этой планеты, на которой было мало оборудования, необходимого для подготовки груза к транспортировке. Платформы имели форму почти идеального цилиндра шириной в метр, разрезанного на две одинаковые пятнадцатиметровые половины. Ярко-желтые ремни удерживали их вместе. Десять загрузочных штырей размещались на равном расстоянии друг от друга вокруг цилиндра. Две вязанки все же развалились, когда Эшли, используя манипулятор катера, перегружал их с борта космоплана в трюм «Леди Макбет». Задержка продолжалась восемь часов. Пришлось заказать и оплатить дополнительное количество древесины для замены утерянной.

После этого Варлоу проверял каждую вязанку перед тем, как загружать ее в макбоинг. Три из них ему пришлось вернуть в ангар после того, как он обнаружил, что они неплотно увязаны. Усиленный слух позволил ему уловить недовольное ворчание сотрудников наземного персонала, которые были уверены, что их никто не слышит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению