Космические скитальцы - читать онлайн книгу. Автор: Мюррей Лейнстер cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Космические скитальцы | Автор книги - Мюррей Лейнстер

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Инженер вернулся. Он принес мешок с почтой. Алета вскарабкалась в шлюпку. Бордман — за ней. В этом утлом суденышке едва-едва помещались четверо. Да и троим было не особенно просторно. Инженер последовал их примеру и задраил вход.

— Произвожу герметизацию, — произнес он в микрофон.

Столбик наружного давления сдвинулся наполовину. Внутренний остался без изменения.

— Все герметично, — сказал инженер.

Наружное давление упало до нуля. Раздался щелчок. Ворота шлюпочного отсека открылись, и вот шлюпка уже в продолговатой выемке на теле корабля, а вокруг — множество звезд. Исполинский диск ближайшей планеты проплывал перед глазами. Он был чудовищным по размеру и ослепительно ярким. Местами — землисто-коричневый, местами желтый или алый. Но основной цвет — песочный. С одной стороны виднелась белоснежная шапка, которая могла быть исключительно изо льда. Бордман знал, что на всей планете нет ни моря, ни океана, а ледовая шапка образовалась куда раньше, нежели ледники на других планетах.

— Пристегнитесь, — бросил инженер через плечо. — Сейчас будет невесомость, а потом запуск двигателей. Берегите головы.

Бордман раздраженно пристегнулся. Он увидел, что Алета занята тем же, а глаза ее сияют. Появилось ощущение жуткого дискомфорта. Лодка отделилась от корабля и стала быстро удаляться из его поля искусственной гравитации. Когда лодка покинула поле, Бордман моментально ощутил тошноту. В то же время сердце его инстинктивно забилось быстрее, и это было вызвано реакцией на чувство падения.

И опять рев двигателей. Он буквально взорвался за спиной. Бордман чувствовал, как язык пытается провалиться в глотку. На грудь страшно давило, и он понял, что его охватывает паника.

Внезапно в иллюминаторах потемнело — они вошли в тень корабля. Планета, словно призрак, маячила где-то далеко. За спиной нестерпимо припекало бело-голубое солнце. Его лучи были не просто теплыми, но горячими — даже через защитные экраны.

— Вы, помнится, говорили, что сейчас приключений не существует, — радостно выдохнула Алета. Бордман не отвечал. Он вовсе не считал дискомфорт приключением.

Инженер вообще не выглядывал наружу. Он наблюдал за экраном, на котором освещенный корабль с одной стороны пересекала вертикальная линия. Сейчас их высота составляла тысячу миль. Потом вертикальная линия раздвоилась, они снизились на высоту в сотню миль. Яркое квадратное пятно появилось на экране сбоку. Голос с металлическим звучанием то что-то бормотал, то переходил на крик — и снова бормотал. Бордман выглянул в иллюминатор и увидел планету как будто через закопченное стекло. Она была красноватого оттенка и заполнила собой уже половину видимого пространства. Поверхность была неровной, испещренной пятнами, а плавная изогнутая линия, должно быть, означала горизонт.

Инженер нажимал на кнопки, и картинка двигалась. Вот она вышла за пределы экрана. Тогда он нажал еще на какие-то кнопки, и она вернулась к центру. Теперь они были всего в нескольких десятках миль от поверхности.

Посадочную шлюпку затрясло. Она ловила восходящие потоки воздуха. Инженер произносил слова, не слишком приятные, особенно для ушей Алеты. Тряска становилась безжалостней. Бордман держался, чтобы его не разорвало на куски, несмотря на ремни безопасности, и смотрел на неприветливый планетный ландшафт. Казалось, он убегает прочь, а они пытаются его догнать. Лодка опустилась на высоту всего двадцати миль.

Квадратное пятно в центре экрана задрожало. Инженер регулировал изображение.

В иллюминаторах посветлело. Бордман уже отчетливо видел землю. Здесь были участки всевозможных оттенков, какие только могут иметь минералы, перемежаемые обширными зонами коричневатого песка. Еще немного, и показались тени гор. Он обнаружил горные вершины, между которыми следовало быть долинам, однако там были лишь песчаные плато. Он наблюдал обширные площади сверкающего желтого и грязно-белого цветов, подцвеченные розовым и ультрамарином, серым и фиолетовым, а также красным цветом двуокиси железа, покрывающим целые квадратные мили, — слишком нереально, чтобы в это поверить.

Двигатели посадочной шлюпки заревели тише. Она шла на посадку. Линия горизонта наклонилась, и изумительной расцветки земля понеслась прямо на них. Из динамика слышались отрывистые инструкции, которым инженер повиновался. Лодка пошла вниз — к подножиям гигантских гор, — и нос ее поднялся.

Двигатели снова взревели — в воздухе они звучали особенно громко, — и лодка опускалась словно на огненном хвосте.

Масса пыли и выхлопов из двигателя заполнили пространство вокруг. Затем раздался громкий треск, инженер выругался и отключил двигатели. Все. Прибыли.

Бордман обнаружил себя уставившимся в одну точку, пристегнутым к креслу. Лодка приземлилась носом вверх, и его ноги оказались выше головы. Это было нелепо. Он увидел, как инженер пытается отстегнуться, и повторял его действия, но вылезти из кресла оказалось чертовски трудно.

Алете удалось сделать это более ловко. Помощь ей не понадобилась.

— Подождем, пока кто-нибудь не появится, — буркнул инженер.

И они стали ждать, откинувшись на спинки кресел.

Инженер нажал на кнопку, и иллюминаторы стали еще светлее. Взору открылся ландшафт Ксозы-2. Он был образован галькой, небольшими валунами и обломками скал, осыпающимися с гор. Были здесь и исполинские разно-Цветные вершины скал, и пологие холмы, изъеденные эрозией. Через выемку в скале перед ними открывалось странное застывшее причудливое образование. Если бы такое было возможно, Бордман решил бы, что перед ним песчаный поток, наподобие водопада. И везде ослепительная яркость — все просто полыхает на солнце. Но нигде ни листочка, ни травинки. Голая пустыня. И имя ей — Ксоза-2.

Алета смотрела вокруг сияющими глазами.

— Красота! — воскликнула она. — Разве не так?

— Лично я еще ни разу не встречал менее привлекательного и более негостеприимного места, — отозвался Бордман.

Алета рассмеялась.

— Я вижу все иначе.

И это было правдой. В наши дни принято считать, что все человечество едино по происхождению, но существует множество рас, и каждая видит мир по-своему. На Калме-те-3 преобладало азиатское население, распахавшее горные террасы для нужд земледелия и с трудом принимавшее современные технологии. А на Деметре-1 жители выстроили целые города с домами из красной черепицы и вырастили оливковые рощи. На планетах-пастбищах в системе Эквиса америнды — народ Алеты — скакали по прериям, заселенным потомками буйволов, антилоп и быков, привезенными с Земли. На оазисах Рустама-4 плодоносили пальмы и вышагивали верблюды, а люди вели нескончаемые дискуссии по поводу того, в какой стороне искать Мекку при молитве. А в провинциях Канны-1 колосились поля пшеницы, и высокоразвитые эмигранты из Африки заполняли склады космопорта Тимбук природным каучуком и драгоценными камнями.

Поэтому ничего удивительного, что Алета видела в пейзажах Ксозы иное, нежели Бордман. Ее народ был в свое время первопроходцем. Это наследие заставляло их избегать городской жизни. Врожденное отсутствие страха высоты позволяло мужчинам возводить в космосе стальные конструкции, и более двух третей посадочных площадок во всей Галактике имели в качестве эмблемы америндское перо удачи над сторожевым постом. Правительство планеты Алгонка-5 размещалось в трехсотфутовом каменном типи, а на планете Чаган бронзовокожими широкоскулыми ранчеро были выведены лучшие в истории человечества лошади.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию