Космические скитальцы - читать онлайн книгу. Автор: Мюррей Лейнстер cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Космические скитальцы | Автор книги - Мюррей Лейнстер

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Сомс нахмурился. Его охватил страх. У детей было средство для коммуникации, позволявшее им разделять чувственные переживания друг друга, но не мысли. Однако для тех, кто никогда не пользовался подобным устройством, разница была неочевидна. Дети подозревались в способностях читать мысли, сканировать мозг, извлекать из него военные тайны и так далее. Поэтому никто не хотел быть рядом. Кому же захочется, чтобы его личная жизнь стала достоянием соседей?!!

Подходя к коттеджу, Сомс был очень сердит. Все лампы были включены. Гейл поджидала его на лужайке перед домом.

Увидев девушку, Сомс был потрясен.

Глава 8

Гейл нежно улыбнулась, но лицо ее очень изменилось со времени последней встречи. Сомс знал, что она жутко устала и напугана до крайности. Он бросился к девушке и поцеловал ее.

— Как я рада, что ты все чувствуешь, — тихо сказала она. — Я выгляжу не очень-то хорошо, даже похудела. Но это все из-за волнения, Брэд.

Сомс насупил брови. В нем поднималась ярость из-за того, что Гейл была вынуждена беспокоиться.

— Я сказала детям, что ты прилетаешь, — добавила Гейл. — Я думаю, они тебе обрадуются. Мне кажется, Фран любил тебя сильнее всех.

— Так ничего и не слышно о нем?

— Н-н-нет, — сказала Гейл странным тоном.

— Он убежал? — не отставал Сомс. Они шли вдвоем по песчаной дорожке среди кустарников к коттеджу, где жили Гейл и ребята.

— Тише! — предупредила Гейл. — Все охвачены идеей телепатии. Поэтому все прослушивается, Брэд. Дети постоянно под наблюдением. Я думаю, даже здесь есть микрофоны.

Сомс нахмурился.

— Это все служба безопасности, — продолжала Гейл. — Им кажется чересчур рискованным допустить, что дети получали только сенсорные сигналы, и только при помощи поясов. Детей постоянно подозревают… Ты уничтожил их сигнальное устройство, но военные все еще не уверены… Им кажется, дети способны на большее.

Ночная темнота достигла максимума. Огоньки ламп ярко светились в окнах. Сомс и Гейл подошли к коттеджу, девушка возбужденно продолжала:

— Я подумала, что правильнее будет рассказать о нас капитану Моггз. Объяснить, почему тебе необходимо быть здесь. Они знают, что я очень беспокоюсь о детях. С тех пор как детей подозревают в чтении мыслей, они стали настоящими изгоями. Все их ненавидят. Я хотела, чтобы приехал кто-нибудь, кто ни в чем их не подозревает и относится дружелюбно.

— Я вернулся из-за тебя, — резко проговорил Сомс — А что касается Франа…

— Он убежал, — сказала Гейл с оттенком вызова. — Я расскажу тебе об этом позже, может быть…

Они уже входили в дом, и Сомс напомнил себе, что все его слова могут быть услышаны и записаны на пленку. Мальчик Ход и младшая девочка Мал лежали на животе посреди комнаты и усердно учили уроки. Зани с книжкой сидела на стуле, прикрывая глаза рукой. Лицо ее ничего не выражало.

Сомс испытал вспышку озарения. Он носил пояс со встроенным квази-телепатическим устройством лишь однажды и совсем недолго. Но ему удалось вступить во взаимодействие с другими носителями и добиться кое-каких успехов с его помощью. У Сомса не было времени исследовать и развить эти способности. Но угол его зрения несколько изменился благодаря полученному опыту.

Видимо, это помогло Сомсу интуитивно уловить, чем была поглощена Зани, когда они вошли. Закрыв глаза, она пыталась получить информацию откуда-то извне. Двое других детей хранили молчание. Ход щелкнул языком, предупреждая об опасности, увидев Гейл и Сомса. Зани быстро опустила руку в карман и открыла глаза. Она спрятала что-то. Сомс был абсолютно уверен, что она входила в контакт с Франом.

Но у детей забрали их пояса с сенсорными передатчиками!

— Они здорово продвинулись в английском, — сказала Гейл. — Но я не знаю, какая польза им от этого.

Сомс снова взглянул на нее при свете лампы.

— Позаботься лучше о себе, — проговорил он. — Ты совсем изведешь себя этими волнениями!

— Я нужна детям, Брэд, — вызывающе сказала Гейл. — И буду делать все, что в моих силах. Я чувствую необходимость разделить с ними трудности, в которых тоже повинна. Они знают, что все ненавидят их после передачи. И верят, что только мы с тобой — единственные, кто относится иначе. Я не собираюсь предавать их. Это было бы чудовищно! Может быть, мы единственные, кто думает о них без страха.

— Похоже, что так, — пробормотал Сомс.

— Фран, — вежливо подала голос малютка Мал. — Где он?

— Хотелось бы мне это знать, — ответил ей Сомс.

— Это почти единственная вещь, которой они постоянно интересуются, — сообщила Гейл. — Сейчас с ними общаются только капитан Моггз, кое-кто из получивших доступ лиц, а также полиция, разыскивающая Франа.

— Когда исчез Фран? Неделю назад? Больше? — допытывался Сомс. — Где он может прятаться? Он почти не знает английского! Он вообще не знает, как себя вести, даже улицу не сможет самостоятельно перейти!

— Боюсь, он отсиживается где-то в лесу, — странным голосом произнесла Гейл. — Он не знает, как добыть пищу. Ему угрожает опасность от диких зверей. Я ужасно боюсь за него!

Сомс резко повернулся к девушке.

— Как ему удалось уйти?

— Он вечно бродил вокруг, как это свойственно мальчишкам, — сказала Гейл. — Можно сказать, подружился с детьми из семьи, откуда ты принес щенков. Все думали, в этом нет ничего страшного. И вот однажды утром он сказал, что пойдет поиграть с ребятами. Но он не пришел к ним, его вообще больше никто не видел.

Ход снова улегся на живот, с нечеловеческим усердием прорабатывая учебник. Он вполголоса бормотал английские слова и то и дело перелистывал страницы, рассматривая картинки. Мал и Зани переводили взгляды с Сомса на Гейл и обратно.

— Они понимают больше, чем могут сказать, — заметила Гейл.

Сомс оглядел стены. Гейл говорила, что здесь могут быть установлены микрофоны. Он внимательно посмотрел на Зани. Воспроизвел позу, в которой она сидела, когда они вошли в дом, и ее действия — быстрым движением сунула руку в карман и открыла глаза. Девочка напряженно уставилась на него. Он предостерегающе покачал головой и поднес палец к губам.

Зани прерывисто вздохнула и бросила на Сомса странный взгляд. Ученый присел на стул, ожидая, что случится. Гейл, делавшая вид, что ничего не происходит, принялась проверять у ребят задание. Они очень неплохо произносили слова, хотя словарный запас был сильно ограничен. Сомсу показалось, что Гейл уделяла так много внимания произношению, чтобы оставалось поменьше времени на пополнение словаря, дабы дети подольше не могли отвечать на каверзные вопросы. Когда он понял это, у него словно камень с души свалился.

“С чего это я проявляю такую отцовскую заботу об этих детях?” — иронично подумал Сомс, а вслух добавил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию