Колониальная служба - читать онлайн книгу. Автор: Мюррей Лейнстер cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колониальная служба | Автор книги - Мюррей Лейнстер

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Дэн сходил в кабину и тут же вернулся.

— Мы уже наполовину зарядились, — доложил он. — Можем взлетать.

Фицхук вдруг взволнованно заговорил:

— Послушайте, это необходимо! Мы совершили вынужденную посадку, по крайней мере, вы нас в этом убеждали. И если сейчас имеется возможность взлететь и найти более безопасное место, то мы обязаны это сделать! Безопасность пассажиров…..

— Мы попытаемся спасти девушку, — сухо прервал его Стив. — А если найдем других, то освободим и их. И если вам известно более безопасное место, чем это, то буду очень признателен за указание его координат!

И тут через открытый люк донесся отчаянный лай Шустрика. Даже не лай, а истеричный визг. А еще — взволнованные оклики Бэрри.

Стив поднял голову, в глазах его мелькнул ужас. Дэн внезапно, с быстротой пантеры, схватил два только что изготовленных копья и бросился к двери, крикнув через плечо:

— Стив, к штурвалу! Будь готов ко взлету!

Секунду Стив колебался, но логика подсказывала, что штурман на сей раз прав. Даже не потому, что пришла его очередь проявить геройство, а просто потому, что у него, более молодого, гибкого и высокого, больше шансов справиться со зверем.

Дэн молнией спустился по лестнице, оттолкнув в сторону огромный лист, прикрывавший подножие трапа. Шустрик лаял, пританцовывая и визжа, яростно нападая на кого-то большого и пестрого. Бэрри надрывно звал своего питомца. Громадное мохнатое существо удивленно разглядывало собачонку. Это была кошка, может, именно та, которую Стив видел утром из окон своей кабины.

Хвост кошки был несколько ярдов длиной, уши — огромны, шерсть такой толщины, что можно разглядеть каждый волос.

Кошка, явно удивленная и заинтригованная, сощуренными глазами наблюдала за скачущим, визжащим Шустриком. Наблюдала так, будто перед ней был не щенок, а жук или стрекоза. При появлении Дэна она резко повернула голову и встала на лапы. Иногда кошки любят поиграть с насекомыми, а затем съесть. Но все начинается с простого любопытства. Дэн был достаточно мал, чтобы стать жертвой кошки, живой игрушкой, которую можно мучить и калечить с присущей кошкам неосознанной жестокостью, пока добыча не потеряет силы и волю к сопротивлению. Дэн выкрикнул:

— Бэрри! На борт!

— Но Шустрик! — захлебывался от волнения мальчик. — Кошка его убьет!

— На борт! — снова рявкнул штурман.

Дэн подбежал к кошке сзади с двумя самодельными копьями. Он знал, что Уилсон, тоже вооруженный копьем, последует за ним. Остальным Стив прикажет спрятаться в салоне. Наверное, они оцепенели от ужаса. Бетти, конечно, бросится на помощь Дэну — она бесстрашная девчонка, но ее должны удержать. Стив наверняка велел ей готовиться к аварийному взлету, а Фицхук в своем кресле и уже ремень пристегнул.

Если зверь прыгнет в сторону корабля, вся маскировка может рассыпаться.

Кошки иногда сопровождают своих хозяев на прогулке по лесу. Значит, если хозяин появится… Корабль должен улететь, оставив Дэна на лужайке.

Дэн, не сводя глаз с кошки, сам это сказал Уилсону и попросил передать капитану, что спрячется рядом с озером и будет ждать, когда за ним вернутся.

Дэн был разъярен. Кошка покачивалась из стороны в сторону, готовясь к прыжку. Но Дэн сам пошел в атаку — некоторые хищники не бросаются на тех, кто оказывает сопротивление. Он метул копье. Оно взлетело по дуге, затем почти вертикально прошло мимо кошачьего бока и вонзилось в заднюю лапу. Острие пробило кожу и причинило боль. Кошка, очевидно, решила, что на нее напали сзади. Она резко повернулась, чтобы разглядеть обидчика. И тут Дэн метнул второе копье. У ил сон тоже метнул, но его копье едва задело кончик огромного хвоста. Кошка закружилась юлой, зашипела.

Дэн был забыт, потому что кошки не имеют ни малейшего понятия о метательных снарядах. Кто-то сзади подал ему еще одно копье, и штурман вдруг обнаружил, что Уилсон исчез, а его место заняла Бетти.

— В салон, ради Бога! — приказал Дэн девушке, — Брысь! — это уже относилось к кошке. Бетти исчезла. Кошка, шипя и фыркая, искала укусившее ее насекомое. И вот первое копье извлечено и отброшено в сторону. Дэн метнул еще два, проклиная труса Уилсона и в то же время понимая, что рисковать двоим бессмысленно. Нет, надо удирать. Возможно ли вообще прогнать такого зверя?

И тем не менее он бросил все копья, которые еще оставались, и кошке это совершенно не нравилось, она хватала себя зубами за шерсть, будто искала блох, и вытаскивала какие-то странные колючки. Похоже, киска начинала злиться по-настоящему.

Копья закончились. Тут появился Уилсон и запустил пару камней. Дэн вспомнил, что они находили эти камни рядом с челноком, когда расчищали площадку. Один камень Уилсон подал Дэну, штурман швырнул и попал, но камень был кошке, что слону дробина. Видя, что зверь подбирается для прыжка, Дэн побежал за валявшимся на земле копьем, и тут кошка прыгнула на него…

В последний момент ослепительный солнечный зайчик попал ей в глаза, она невольно сощурилась, и прыжок оказался неудачен — Дэн успел-таки отбежать на несколько ярдов, и гигантский коготь лишь слегка задел его левую руку. Рукав форменной голубой рубашки пропитался кровью. Дэн был в такой горячке, что едва заметил боль.

Он увернулся от грозной лапы, поднял оружие и снова метнул в зверя. Животное громко мяукнуло от боли — это был громовой звук, почти рев для землян-лилипутов. Дэн попал кошке в шею. Она все-таки не до конца осознавала, откуда исходит опасность — от пчел или от непонятных маленьких существ. К тому же что-то слепило глаза — это Бетти по подсказке Уилсона вытащила зеркало телескопа вместе с Фицхуком, тут же, впрочем, спрятавшимся обратно, и направляла яркий отблеск в глаза кошмарному созданию.

Еще одно копье «укусило» пушистую великаншу… Сбитая с толку, она прыгнула мимо крохотного человечка и, воя от боли, обратилась в бегство. Инстинкт мог дать лишь одно объяснение происходящему — одновременно с крошечными зверьками ее атакуют осы или шмели, перед которыми бессильны все теплокровные животные.

Кошка убегала, рыча и шипя, за ней с победным лаем мчался Шустрик. Мощными скачками киска скрылась из виду. Дэн быстро, сквозь зубы, приказал:

— Заберите собаку на корабль!

Шустрик засеменил назад, гордо виляя хвостом, в полной уверенности, что это его единоличная победа над чудовищем.

Бэрри взял щенка на руки и с виноватым видом поднялся по трапу. Уилсон, Бетти и Дэн быстро влезли в люк, подняли трап. Взлету челнока уже не могли помешать ветки, которые чуть-чуть поцарапали его при посадке — его позиция под деревом, после той работы, которую проделали утром Стив и Дэн, была довольно удобной для старта. Нос корабля, замаскированный листьями, был нацелен точно в просвет между двумя огромными ветвями, и Стив не сомневался, что совершит (просто должен совершить!) аккуратный «прыжок» в небеса.

Стив облегченно вздохнул, когда кошка исчезла в лесу, но главная опасность могла быть впереди. Сейчас он сидел и прислушивался к шорохам внешнего мира, включив наружные микрофоны, а все в пассажирском салоне затаили дыхание, чтобы не мешать ему. Бетти, тихо плача, перевязывала Дэну руку. Позже он скажет, что она спасла ему жизнь, ослепив кошку солнечным зайчиком, но пока Дэн не говорил о жизни и смерти, потому что все висело на волоске — в любую минуту мог появиться великан и поинтересоваться, что испугало его домашнее животное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию