Испытание - читать онлайн книгу. Автор: Ерофей Трофимов cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Испытание | Автор книги - Ерофей Трофимов

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— А может, лучше похоронить её здесь? — робко спросил задававший вопросы очкарик.

— Хочешь потом вернуться за трупом? — иронично спросил Араб. — Поверь, выкопанное тело — не самое приятное зрелище. А уж запах, сам понимаешь.

— Почему вы так уверены, что нас заставят вернуться? — продолжал упираться ботаник.

— Да потому, что вы единственные, кому будет точно известно, где её закопали. Это, во-первых. А во-вторых, вы обязаны предоставить полный отчёт всего, что здесь произошло. Не надейтесь, что вместо вас пришлют взвод солдат. Это не тот случай, когда стоит объявлять об этом месте всему свету.

— Почему это мы будем единственными? — не понял военный.

— Потому что я буду уже в другом месте, а хоронить её будете вы. Или вы решили, что этим делом буду заниматься я? Ошибаетесь. Это член вашей команды, и возиться с ней придётся вам. Кроме того, я её и при жизни-то терпеть не мог, чего уж теперь говорить, — с усмешкой добавил Араб, глядя на скисшие физиономии учёных.

Сообразив, что он со всех сторон прав, парни принялись паковать свои чемоданы. Перетащив оборудование на катер, они, по совету Араба, принесли оттуда сиденье от скамьи и, уложив на него тело профессора, отправились обратно. В этом походе Араб решил сопровождать их до катера.

Кряхтя и надрываясь, учёные кое-как донесли тело до берега и с огромным трудом погрузили на катер. Смотревший на это зрелище Араб только мысленно усмехался и хмыкал. Помогать этим ботаникам он не собирался. Спокойно игнорируя все возмущённые взгляды, он дождался, когда один из военных свяжется с кораблём и катер медленно выйдет в море. Только однажды он напрягся и чуть вздрогнул. Один из ботаников, наморщив лоб, неожиданно повернулся к нему и, недолго думая, спросил, как он оказался на острове, как собирается выбираться отсюда и где катер, на котором он приехал? Быстро прикинув варианты, Араб выдал свежеиспечённую ложь:

— Я договорился с местными парнями. Они привезли меня сюда и они же ранним утром заберут.

Удивлённо кивнув, ботаник вернулся на палубу и, уткнувшись в компьютер, принялся что-то считать, бубня себе под нос и быстро шевеля губами. Убедившись, что незваные гости покинули остров, Араб облегчённо перевёл дух и неожиданно почувствовал, что рядом с ним кто-то есть. Быстро оглянувшись, он увидел стоящего неподалёку хранителя.

— Кажется, у нас получилось, мастер, — тихо сказал он, глядя на старика.

— Верно, брат. Получилось. Они пытались оставить здесь какие-то хитрые штуки, но я уже сжёг их все, — усмехнулся в ответ хранитель.

— Какие штуки? — не понял Араб.

Вместо ответа старик протянул ему на открытой ладони полдюжины электронных жучков. Задумчиво поворошив их пальцем, Араб удивлённо посмотрел на хранителя и, недолго думая, посоветовал:

— Бросьте это дерьмо в воду, мастер. Так будет надёжнее.

— Ты не веришь мне? — удивлённо спросил хранитель.

— Дело не в этом, — покачал головой Араб. — Думаю, вам стоит научить меня, как находить эти штуки, и проверить всё ещё раз.

— Больше нет, — уверенно ответил хранитель, одним движением отправляя всё найденное в воду. — Я не могу позволить всем подряд засорять мой остров. Пойдём, брат. Нам ещё многое нужно обсудить.

Хранитель легко заскользил среди зарослей. Посмотрев на его прямую, широкую спину, Араб покачал головой и отправился следом за ним. Проходя через джунгли, он неожиданно понял, сколько всего ему ещё предстоит изучить.

Сделав такое неожиданное для себя открытие, он прибавил шагу и, быстро выйдя на поляну, огляделся, высматривая хранителя. Тот уже восседал на своём месте, поставив посох меж ног и прикрыв глаза. Подойдя к хранителю, Араб уселся на траву и, тоже прикрыв глаза, завязал ментальный разговор:

— Мастер, как долго я должен буду учиться?

— Смотря чему, — получил он такой же ответ. В голосе хранителя явно слышалась улыбка.

— Вы сами сказали, что я воин духа, значит, я должен научиться использовать свой дух, как оружие. Но как это делать?

— Так же, как ты сводил с ума ту женщину, — ответил хранитель.

— Господи, а это-то вы откуда знаете? — ахнул Араб.

— Услышал твои мысли, когда ты назвал её сумасшедшей. Ты разозлился и забыл, что свои мысли всегда нужно прикрывать. Я понимаю, что это трудно. Ты привык влезать в драку с головой, не оглядываясь и не думая о последствиях. Но ты должен такому научиться, иначе, погибнешь.

— И как это делать? Ведь всё, что я умею, это мысленно закрывать дверь в свой мозг.

— Представь, что твоя голова одета в стальной шлем из самого крепкого металла, который ты только знаешь, и пробить его невозможно. И твои мысли свободно вылетают туда, куда тебе нужно, но ни одна мысль врага не может пробиться к тебе.

— Стальной шлем? — задумчиво переспросил Араб. — Но ведь шлем закрывает только верхнюю часть головы. Как же тогда быть со всем остальным?

— Странный вопрос для человека, посвятившего жизнь войне. Неужели в твоём мире нет защиты для всего тела?

— Ах, вот оно что! Значит, мне просто нужно представить латы. Скафандр, вот, что мне нужно, — радостно подскочил Араб.

— Я плохо понимаю, что это такое, но, судя по тому, как ты реагируешь, ты понял, что именно я имею в виду, — с едва слышной усмешкой ответил хранитель.

— Да, я понял. Но как мне быть, если противник окажется сильнее или просто опытнее меня? Как вырваться из схватки?

— В войне духа всё зависит от того, насколько развита твоя фантазия. В мыслях ты можешь стать кем угодно: драконом или фламинго, осьминогом или акулой. Главное, не растеряться и вовремя найти подходящий ответ врагу. А самое главное, научиться прятать свои собственные страхи так глубоко, чтобы никто кроме тебя не мог бы до них докопаться. Только так ты сможешь стать неуязвимым. Ведь самый страшный твой враг — это ты сам.

— Но как узнать, чего именно я боюсь? — задумчиво спросил Араб, машинально потирая шрам на щеке.

— Ты знаешь свой страх. Сегодня днём ты спорил со мной, пытаясь доказать, что не можешь не волноваться за своих.

— Моя семья, — мрачно кивнул Араб. — Но я действительно беспокоюсь о них.

— Я дал тебе слово, что с ними всё будет в порядке. Спроси себя, готов ли ты довериться мне. Поверить в то, что я смогу позаботиться о них.

— Странный вопрос, мастер. Ведь в прошлый раз я доверил вам свою жизнь.

— Свою, но не их. Я знаю, ты давно мечтал о семье, но научись доверять другим. В нашем деле это важно. Если нет доверия между соратниками, то бой заранее проигран.

— Но ведь воины духа ведут бой в одиночку, или я опять тороплю события и чего-то не понимаю?

— В основном, да. Но бывает так, что в бой приходится вступать не только одному воину, но и тем, кто рядом с ним, и это не обязательно воины духа. Иногда это просто люди, готовые встать на защиту круга силы.

Вернуться к просмотру книги