Братья Змея - читать онлайн книгу. Автор: Дэн Абнетт cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Братья Змея | Автор книги - Дэн Абнетт

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Потом зеленокожие, — или «размалеванные», как их стали к тому времени называть, — быстро вновь сосредоточились для боя и взялись за дело. То есть, было даже незаметно, что они собрались. Их строй в тридцать рядов громадных монстров ростом вдвое выше человека и втрое шире просто как-то напрягся подобно мускулистой руке и отшвырнул ряды Драгун. К тому времени, как пал город, «размалеванные» в качестве трофеев несли насаженных на пики верховых ящеров весом около полутоны — так свидетельствовали очевидцы.

Разгромленные человеческие войска отступили к Чесселли, куда торговые города Лумийского залива спешно прислали подкрепления: двадцать стрелковых батальонов и около двухсот орудий. Там, в пологой долине реки Квибас, произошло третье сражение.

На протяжении трех часов после рассвета орудия вели огонь по противнику, затем при поддержке артиллерии на орков устремилась пехота. Весь день в лесах долины шел бой.

К заходу солнца в долине не осталось ни единого человека, но крайней мере, к следующему рассвету не было уже ни одного. Леса горели. Говорили, что размалеванные всю ночь напролет пировали, пожирая человеческую плоть. Они просто зажаривали трупы павших, насадив их на ветви и поджигая деревья.


Через два дня магистр ордена Сейдон со своими Железными Змеями высадился на планету. К этому времени северное полушарие уже было потеряно для человечества, разгромлено и покрыто пеплом сожженных городов.

Короли юга с нетерпением ожидали Змеев. То были напуганные люди, чьи армии традиционно были слабее уже сгинувших северных. Южные короли с облегчением выдохнули, когда прибыли храбрые воины Итаки.

В поросших травой, продуваемых всеми ветрами нагорьях для Железных Змеев уже возвели просторные чертоги — каменные, с торфяными крышами, они были выстроены в соответствии с представлениями о максимальном комфорте, возможном в такое время. Южные короли сочли, что воинам потребуется лагерь, в котором они будут отдыхать и пировать перед войной.

Чтобы убедить королей в том, что его воинам не требуются такие удобства, Сейдону потребовалось некоторое время. В глазах местных жителей Железные Змеи в своих отполированных до блеска доспехах выглядели богами. Их голоса и манеры удивляли, оружие и боевые приспособления — пугали. Они необычно пахли, и каждый из них был вдвое-втрое крупнее самого крупного мужчины планеты.

Космодесантники готовились к военным действиям. Зеленокожие приближались: громадная вопящая орда, заполонившая поверхность. Завидев фратрию Итаки, враг начал что-то выкрикивать, скандировать и смеяться, ожидая, видимо, что ему ответят тем же. Только Сейдон не торопился. Зеленокожие численностью превосходили космодесантников впятеро, если не больше. Сейдон выстроил своих Змеев в боевой порядок вокруг бастионов нагорья и ждал. В свое время великий магистр обращал планеты в пепел. И теперь он выжидал. Хороший командир не пренебрегает такой роскошью в ходе войны.

Потратив на бесплодное выкрикивание насмешек целых три дня, зеленокожие перешли в наступление. Большая часть их передового эшелона погибла, порубленная в крошево огнем из болтеров. С момента высадки на планету, это было первое поражение зеленокожих. Они громко стенали всю ночь. Но на следующий день повторили попытку. Операцией руководил капитан Фобор, герой Итаки. В течение пятнадцати минут отделения под его командованием, в том числе два нотабля — «Партус» и «Фивы» — забрали жизни восьми сотен орков. Низкий вереск на протяжении многих акров намок от крови и полег. Склон был усеян изувеченными трупами.

И вновь зеленокожие повторили атаку на следующий день. Отделение «Вейи» приняло главный удар, сначала обороняясь у рощи высоких деревьев, известной как лес Хессмана, а потом у холма Славы. Тела орков грудами лежали на поросшей вереском земле, а сама роща была радикально пострижена — почти все деревья были срезаны очередями на высоте пояса космодесантника. Погибли пять Астартес, в том числе лексиканий Ноцис и герой-ветеран Рубикус, чемпион Сиракузы. Последнего нашли обезглавленным на вершине земляного вала после того, как враг отступил. В подлеске за валом лежали трупы шестидесяти сраженных орков.

Фобор тяжело пережил известие. Он сказал, что Рубикус не заслужил такого скверного конца. И настаивал на том, чтобы отомстить и устроить вылазку на вражеский командный пункт. Сейдон отказывался, пока не увидел, как глубоко опечален Фобор, как не хватает бойцам «Вейи» их самого прославленного воина.

Сейдон одобрил атаку. Бросили жребий, как обычно делали в те времена, и отделению «Партус» выпала честь отомстить за утрату прославленных братьев «Вейи».

Атакой командовал брат-сержант Ксерон из отделения «Партус». Продвигаясь быстрей, а также более открыто, чем предполагали зеленокожие, он ворвался в их командный пункт на вершине низкого холма к западу от рощи Хессмана и учинил великую бойню. Ксерон лично обезглавил свиномордого вождя и насадил его ужасный череп на копье. Во время атаки погибло более четырехсот зеленокожих.

Только это, казалось, не имело значения. На равнине собралось бесчисленное множество врагов. Когда поменялся ветер, Сейдон с тревогой заметил, как с запада нежданно надвигается вторая орда. И что еще более странно, эти новые силы пошли войной на уже знакомое войско зеленокожих. Орк нападал на орка, два вопящих неистовых войска сошлись друг с другом. Этот удар казался лишенным всякого смысла и оснований. Сейдону пришлось отозвать своих воинов до того, как их раздавят два противостоящих полчища.

Отделение «Партус» оказалось отрезано от своих. Все на том же пологом холме они очутились средь междоусобной резни, где зеленокожие резали друг друга. Словно на острове, они боролись до последнего и в этом безумии уложили множество орков.

Сражаясь с наседавшими со всех сторон орками, Астартес пали один за другим в этой бурлящей сваре. От них, растертых в пыль двумя соперничающими орочьими ордами, не осталось даже атома.


Он все это видел.

Видел Ксерона, который упал последним. Ксерона, своего старого командира, своего наставника и учителя, который, шатаясь от множества ран, орудовал сломанным мечом. В болтере не осталось снарядов, некогда сияющие отполированные доспехи покрылись кровью и вражеским ихором.

Он почувствовал, когда был нанесен смертельный удар. Остро заточенный топор сзади разрубил шлем Ксерона, обрушился на череп и выбил все то, что делало Ксерона Ксероном.

Он видел, как залило кровью визор Ксерона, как сквозь пелену темной как вино жидкости растоптанный вереск бросился ему в лицо.

Он ощутил, как тяжкие удары дождем посыпались на его незащищенную спину, сокрушая доспехи, ломая лопатки, перешибая позвоночник…

Ноги онемели и потеряли чувствительность. Он смотрел на мир сквозь кровь и только одну ее видел.

Тогда он проснулся.


Петрок очнулся в холодном поту. Руки и ноги сотрясала мелкая дрожь. Он прикоснулся к своему лицу, чтобы удостовериться, что на голове нет шлема и крови. В крепости-монастыре было тихо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию