Правила игры - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Зухер Мун cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила игры | Автор книги - Элизабет Зухер Мун

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Слушаю!

— Говорит декан Марондин. Нам нужна срочная консультация специалиста в вашей области.

— Вряд ли консультация по моей специальности может быть срочной, — ответила Уолтруд. — У меня тут такая древность.

Но она отключила микроскоп и откинулась на спинку стула.

— Просьба исходит от представителей власти…

— Их интересует древняя история? Что, очередной интерес к античному искусству?

— Нет, я толком не знаю, в чем причина, но они хотят подробно узнать о политическом строе Старой Земли, Северной Америки, вот я и подумал о вас.

Естественно. Она единственная со всего факультета занималась Северной Америкой, но вполне возможно, что просто какой-нибудь высокопоставленный идиот решил узнать валютный курс квебекских франков относительно мексиканских песо в тот период времени, о котором ей ничего не было известно…

— И что же им нужно?

— Они хотят поговорить с вами.

Все время ее прерывают, не дают работать. Она специально отказалась от лекций на целый семестр, чтобы закончить книгу, над которой трудилась последние восемь лет, а теперь вот приходится отвечать на всякие глупые вопросы.

— Хорошо, — ответила она. — Я уделю им пятнадцать минут.

— Думаю, что им понадобится больше, — сказал декан. — Они идут к вам.

Замечательно. Уолтруд поднялась на ноги и потянулась. Спина так устает, когда часами сидишь за микроскопом. Оглядела свой кабинет. «Они». Значит, их несколько, им надо будет присесть, а оба стула завалены бумагами. Кое-кто считал, что это так старомодно, когда в кабинете столько бумаг, но она отвечала, что она и есть старомодная, поэтому-то и занимается древностями. Она как раз взяла одну кипу бумаг и присматривала, куда бы ее переложить, когда в дверь постучали.

— Войдите, — сказала она, и в комнату вошли двое мужчин и две женщины. От неожиданности Уолтруд застыла на месте. Им бы всем больше подошла военная форма.

— Извините, что напугали вас, — сказала одна из женщин. — Что вы знаете о Техасе?

Прошло уже три часа, а она все говорила и говорила, а они записывали и задавали все новые и новые вопросы. Она уже не боялась их, но так и не могла понять, зачем им все это нужно.

— Но об этом вам лучше порасспросить профессора Лемона, — сказала она в конце, — Он больше других занимался проблемой взаимоотношения полов в Северной Америке этого периода.

— Профессор Лемон погиб на прошлой неделе в автокатастрофе, — ответила женщина. — Поэтому мы и обратились к вам.

— Ах… ну что ж, — Уолтруд пристально посмотрела на вторую женщину, обычно студенты не выдерживали этого ее взгляда и всегда говорили правду.

— Когда вы мне объясните, что же все-таки происходит?

— Когда доставим вас в Главный штаб седьмого сектора, — с улыбкой ответила женщина, но даже эта улыбка не успокоила Уолтруд. — Вы теперь главный специалист по истории Техаса, мы не хотим, чтобы вы тоже погибли.

— Но мои документы… — Уолтруд обвела рукой кабинет. — Моя книга…

— Мы возьмем с собой все, что вам необходимо, — пообещала женщина. — И бумаги профессора Лемона тоже будут в вашем распоряжении.

Лемон много лет отказывался дать ей посмотреть книгу Молли Ивинс, которую она никак не могла найти в библиотеках. Он даже однажды обманул ее, пообещав ей дать книгу в обмен на куб, на котором были записаны номера местной оклахомской газеты на протяжении тридцати лет, а когда она передала ему куб, он отказался давать ей книгу. А теперь ей обещают свободный доступ к его бумагам.

— Когда мы едем? — спросила Уолтруд.

Глава 13

Главный штаб седьмого сектора

Вас вызывает адмирал, — сказала джиг.

Эсмей подняла голову от работы. Что на этот раз? Она же ничего такого не сделала.

— Иду, — ответила она, стараясь, чтобы голос звучал бодро. Но настроение от этого не улучшилось.

В приемной адмирала Хорнана ее приветствовал секретарь. Он нажал на кнопку и сказал:

— Пройдите, лейтенант Суиза.

Значит, дело серьезное, а она понятия не имеет, что случилось. Ее уже песочили по поводу и без повода, кажется, больше не за что.

— Лейтенант Суиза прибыла по вашему приказу, сэр. — Она смотрела адмиралу прямо в глаза.

— Вольно, лейтенант. Мне очень жаль, но у меня для вас плохие новости. Мы получили по анзиблю сообщение от вашего отца, он просит, чтобы вам предоставили срочный отпуск — умерла ваша прабабушка.

Эсмей почувствовала, как подкашиваются ноги. Прабабушка и сейчас пришла ей на помощь, это не просто совпадение. Слезы подступили к глазам.

— Присаживайтесь, лейтенант. — Она села на стул, в голове все перепуталось. — Хотите чаю? Кофе?

— Нет… спасибо, сэр. Мне уже лучше.

Ее снова надежно ограждал от внешнего мира прозрачный экран, она так ловко научилась это делать.

— Ваш отец дает понять, что между вами и вашей прабабушкой были близкие отношения…

— Да, сэр.

— И пишет, что ваше присутствие обязательно для решения некоторых юридических и семейных вопросов, если, конечно, не возникнет серьезных препятствий, по которым вы не сможете взять отпуск. — Адмирал наклонил голову набок. — Учитывая сложившуюся обстановку, я думаю, препятствий не возникнет. Ваше присутствие здесь сейчас не обязательно.

Он мог бы сказать и не так мягко, ее присутствие было крайне нежелательно. Но Эсмей это теперь не очень трогало. Прабабушка умерла. Она, казалось, жила вечно и будет жить еще столько же.

— Я… спасибо, сэр. — Она потихоньку дотронулась до амулета, висевшего на груди.

— Простите за любопытство, но я хотел бы знать, какие юридические вопросы могут требовать присутствия правнучки?

Эсмей с трудом вернулась к теме разговора. У нее было такое ощущение, что она увязла в густом клее.

— Я не совсем уверена, сэр, — начала она. — Наверное, дело в том, что я — наследница прабабушки по женской линии… хотя есть еще моя тетушка Санибель.

— Я не совсем понимаю.

Эсмей старалась припомнить. Конечно, наследницей должна быть Санни, а не она. Но Санни младше отца Эсмей.

— Земля, сэр. Эстансия. Земельные владения передаются по женской линии.

— Земля… и много земли?

Много? Эсмей пространным жестом обвела рукой в воздухе.

— Извините, сэр, но я точно не знаю. Очень много.

— Десять гектаров? Сто?

— Нет, гораздо больше. Основные здания стоят на площади в двадцать гектаров, а поля для игры в поло… — Она попробовала прикинуть на ходу. — Там, наверное, около сотни. Маленькие пастбища и загоны у дома — еще пятьдесят…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению