Сумерки империи - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Грин cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сумерки империи | Автор книги - Саймон Грин

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

– Я постараюсь, – слегка улыбнувшись, сказал Дональд. – Ну теперь-то мы пойдем? Мне не хотелось бы тянуть до наступления ночи.

Скай вздохнула и встала из-за стола. Она взяла кошелек, подвязала его к своему поясу и потом, взглянув на Дональда, улыбнулась.

– А я-то всегда удивлялась, откуда в Джейми столько упрямства!


Дональд Ройал не заходил в «Красное копье» почти двадцать лет и, по правде, был удивлен, увидев, что здесь ничего не изменилось. Это была все та же отвратительная забегаловка, что и прежде. В помещении воняло потом, мочой и специфическим запахом наркотиков. От непрерывного шума закладывало уши. Он не мог понять, как собравшиеся здесь люди могли слышать друг друга. Он медленно спустился в зал по каменной лестнице, следом за ним шла Мадлен Скай – в плаще, с накинутым на голову капюшоном. По каким-то своим причинам она скрывала лицо в течение всего пути и не откинула капюшон даже при входе. Дональд не спрашивал ее об этом – ему попросту было все равно.

Пока они пробирались сквозь толпу к бару, на них никто не обратил внимания. Это даже слегка уязвило самолюбие Дональда. С одной стороны, он, конечно, не хотел привлекать к себе посторонние взгляды, но с другой – еще совсем недавно при его появлении в местах вроде «Красного копья» люди бросались врассыпную. Он грустно улыбнулся, продолжая протискиваться через неуступчивую толпу. В общем-то по-другому и не могло быть: половина здешних посетителей еще не появилась на свет, когда он совершал свои подвиги. Почувствовав, что Мадлен тянет его за рукав, он остановился. Она незаметно указывала ему на Питера Гонта, нового владельца таверны. Приблизившись к Гонту, Дональд с удовлетворением понял, что представляться не придется.

– Господин председатель Совета, какой приятный сюрприз! – с улыбкой сказал Гонт, крепко пожимая руку Дональда. – Что привело к нам легендарного Дональда Ройала? Неужели захотелось тряхнуть стариной, разогреть кровь?

Дональд холодно посмотрел на Гонта. Его взбесил этот издевательский тон.

– Мне нужен Донован Шрайк. Он здесь?

– Может быть, и здесь. Но это зависит от того, какое у вас к нему дело.

Дональд пристально взглянул в глаза Гонту, и та серьезная угроза, которая была в этом взгляде, заставила Гонта прекратить паясничать. В один момент ему показалось, что имя этого человека не зря овеяно легендами; по спине владельца таверны пробежал холодок. Темные серые глаза старого воина словно пригвоздили его к полу. «Он и в самом деле опасен», – подумал Гонт, соображая, как бы ему лучше подать сигнал своим телохранителям. Его лоб покрылся холодным потом.

– Мне нужен Шрайк, – повторил Дональд Ройал. – Скажи мне, где он!

Гонт утвердительно закивал головой, и в этот миг один из его телохранителей стеной встал между ним и Ройал ом. Гонт сразу же юркнул в сторону и отошел подальше за стойку бара, его нервное напряжение исчезло. Взглянув теперь на Дональда Ройала, он увидел всего лишь грузного старика в поношенном плаще. И все-таки эти суровые серые глаза не давали ему покоя! «Он все еще опасен…»

Палец телохранителя уткнулся в подбородок Ройала.

– Когда разговариваешь с господином Гонтом, не забывай про вежливость! Понял?

Дональд внимательно посмотрел на телохранителя, оценивая его физические данные и серьезность намерений. Мадлен куда-то пропала.

– У нас свой, личный разговор, – спокойно сказал он. – И я не вижу необходимости, чтобы в него вмешивались посторонние.

– Понятно! Значит, хочешь неприятностей?

– Нет, – возразил Дональд. – Мне неприятности не нужны.

– Хорошо. Неприятностей не будет, потому что сейчас ты отвалишь отсюда. В один момент!

– Но я еще не закончил свой разговор.

– Ты все уже закончил. Это я тебе говорю! Или ты не понял?

– Я уже сказал, что мне не нужны неприятности. Но мне нужно закончить свое дело, ради которого я пришел.

Телохранитель улыбнулся и расправил плечи.

– У тебя что, со слухом плохо? Ты не понимаешь того, что я тебе говорю? Если я сказал уходить – значит, надо уходить. У господина Гонта только и дел, что слушать всяких грязных стариков, которые здесь ошиваются. Ну так что, поползешь сам или тебя прокатить на моем сапоге?

– А вы знаете, кто я такой?

– Нет. И не желаю знать. Ты лучше иди, пока я добрый. Или все-таки придется поучить тебя хорошим манерам? Ну-ка, дай свои пальчики!

Телохранитель мерзко улыбнулся и хотел взять Дональда за запястье, но Ройал резко выбросил из-под плаща руку и нанес своему противнику сильный удар в низ живота. Телохранитель стал беспомощно хватать ртом воздух, его лицо исказилось в агонии, и он рухнул на пол. Дональд снял с руки тяжелый стальной кастет и убрал его в карман своего плаща. За его спиной послышался шум короткой схватки, он круто развернулся и выхватил свой меч, но Мадлен уже расправилась со вторым телохранителем, найдя кинжалом его сердце. Дональд ободряюще кивнул ей и повернулся лицом к стойке бара. Бледный хозяин «Красного копья» с досадой смотрел на убитых телохранителей, но все же не терял самообладания.

– Мне, похоже, не везет с телохранителями, – спокойно сказал он. – А вы, господин председатель, еще не разучились драться…

– Да, – подтвердил Ройал. – Только с годами у меня прибавилось злости.

– Я вижу. А что у вас за приятель?

– Это мой друг, который не хотел бы знакомиться с вами. Так где же Донован Шрайк?

– Он в одном из кабинетов, в третьем слева. – Гонт показал рукой на ряд одинаковых дверей в правом углу таверны.

Дональд вежливо кивнул.

– Благодарю вас. И проследите, пожалуйста, чтобы нам никто не мешал.

Все еще не выпуская из рук меча, он пошел туда, куда показал Гонт. Мадлен Скай в несколько шагов нагнала его, ее меч тоже был наготове.

Чувствуя в руке приятную тяжесть своего клинка, Дональд приблизился к двери кабинета. Вокруг сновали люди, казалось не обращавшие на него никакого внимания: сверкание мечей было довольно обычным делом для этой таверны. Остановившись перед дверью кабинета, Дональд постучал в нее кулаком. Никто не ответил. Дональд толкнул дверь и замер от неожиданности. В кабинете поперек стола лежал маленький худой человечек. Его горло было перерезано. Стекавшая с края стола кровь уже образовала на полу большую лужу. Дональд быстро вошел в кабинет и втащил за собой Скай. Плотно затворив дверь, они стали осматривать лежавшее на столе тело и место, где произошло убийство.

– Как я понимаю, это Шрайк? – спросил Дональд.

– Да, – подтвердила Мадлен. – Его убили совсем недавно.

– Кто-то очень не хотел, чтобы мы говорили с ним. Гонт?

– Сомневаюсь. Это не его стиль.

Дональд задумчиво посмотрел на мертвого мужчину.

– Теперь мы, по крайней мере, знаем, что взяли верный след.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию