Удар кобры - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Удар кобры | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Дело даже не в этом, – покачал Джонни головой. – Как только вы снабдите Кобр автоматическим прицеливанием в ответ на распознавание формы, вы лишите их универсальной маневренности, а вместе с нею и эффективности. И как только квасамане вычислят это, они тут же закидают нас сотнями птиц, и пока мы будем расправляться с птицами, квасаманские стрелки преспокойно будут расстреливать нас. Автоматическое целевое оружие хорошо только на своем месте, и вы вполне эффективно применяете его на Кэлиане, но только не вздумайте попытаться Кобр превратить в его подобие.

На мгновение в помещении повисла тишина.

– Простите, – пробормотал Джонни. – Я не собирался поучать вас.

Стиггур отмел его извинения прочь.

– Нет, все прозвучало к месту и, надеюсь, все согласны с вашим мнением. Вряд ли кто захочет получить кадры Кобр с узкой спецификацией. Итак, есть ли какие другие способы, как свести эффективность моджои к минимуму?

– Простите, что меняю тему, – нерешительно заговорил Хемнер, – но в квасаманах самих есть нечто, что очень беспокоит меня. Ты сказал, Бром, что история не столь существенна, но мне бы хотелось немного узнать о прошлом колонии. А именно, как и когда она была основана.

– Я не имел в виду то, что история не важна вообще, – с этими словами Стиггур погрузился в свой компьютер, – а только то… впрочем неважно. Согласно данным историков, первые квасамане в качестве колонистов, направлявшихся с Регинина на Раджпут, покинули Доминион что-то около 2160 г. Об этом свидетельствует и вектор направления их движения, и различные исторические ссылки, и язык, не говоря уже о самом названии Квасама. Этот народ имеет корни в одной из основных субкультур Регинина.

– А что по поводу имени Квасама? – нахмурившись, поинтересовался Вартансон.

– У вас у всех тоже есть эта информация, – несколько едко ответил Стиггур. – «Касама» – слово из древнего арабского языка, и оно означает «разделять». В английский оно попало пройдя через пару других языков и изменившись, превратилось в «кисмет», что значит «судьба» или «участь».

– «Разделенные судьбой», – пробормотал Рой. – У их лингвистов на борту корабля оказалось странное чувство юмора.

– Или чувство выражения судьбы, – то ли всем, то ли самой себе сказала Телек. – Я лично не заметила ни малейшего намека на то, что квасаманам вообще знаком юмор. К себе они относятся с невероятной серьезностью.

– Чудесно, – сказал Хемнер. – Итак, Квасама, вероятно, существует уже более трех сотен лет, и за это время взаимоотношения людей и моджои превратились в симбиотические. Правильно?

– Правильно, – Стиггур кивнул. – Хотя, по-видимому, слово «симбиоз» не вполне подходит.

– Да? – Хемнер вскинул брови. – Люди убивают защитника тарбина, бололина, чтобы моджои могли с легкостью размножаться, в свою очередь, моджои предохраняют своих владельцев от нападений. Что же это такое, как не симбиоз? Но мой вопрос состоит в другом, а что делали моджои до того, как пришли люди?

Все перевели взгляды на Телек.

– Лизабет? – подстегнул ее Стиггур. – Что скажешь?

– Без подготовки ничего, – медленно начала она, и лоб ее избороздили морщины. – Хм-м, мне даже в голову не приходило подумать об этом. Должен быть хищник, к тому же довольно крупный, чтобы расправляться с бололинами. Мне нужно просмотреть записи трофтов, чтобы проверить, много ли там имеется таких кандидатов.

– Если вы меня простите, – вставил Рой, – но мне кажется, что сейчас, когда моджои катаются на плечах квасаман и нам нужно решить, как можно остановить их, это не жизненно важно для нас.

– Если вы простите меня, – вскипела Телек, – то в делах такого рода никогда нельзя заранее сказать, что важно, а что нет, и где лежит ключ к разгадке.

И она устроила мини-лекцию о независимости биологической структуры и функции с экологических позиций, но большую часть ее Джонни прослушал. Просматривая биологические данные по Квасаме, он наткнулся на одно маленькое предложение, которое заставило застыть его глаза и мысли. Он вернулся назад и внимательно прочитал весь раздел, и по его спине пробежал непонятный пока холодок.

Когда Джонни оторвался наконец от экрана, Стиггур говорил что-то успокоительное. Он подождал, пока генерал-губернатор не закончил, и, пока никто не перебил его, заговорил сам.

– Лизабет, у тебя было время изучить записи по животному миру, привезенные «Менссаной»? В частности те, что были сделаны на Чате?

– Я только просмотрела их, – но выражение ее лица сказало: «ты же знаешь, что да», но вслух эта мысль произнесена не была. – Тебя конкретно что-то интересует?

– Да. – Джонни нажал несколько клавиш, и страницы, которые он только что читал, появились и на других экранах. – Слева представлено наше изображение в профиль четвероногих с Чаты, справа ваше – квасаманских бололинов. А теперь, если только вы уделите минуточку и просмотрите обе странички, я думаю, вы поймете, что я имею в виду.

– Интересно, – минуту спустя кивнул Вартансон. – Очень много сходства.

– В особенности относительно использования для передвижения магнитных полей, – согласилась Телек. – Для крупных сухопутных животных это очень необычно. Возможно, это и есть тот классический случай из теории трофтов о происхождении от одного корня. Знаете, это все о том же, почему на Авентайне, Палатине и Кэлиане у нас похожая и флора, и фауна.

– Угу, – сказал Джонни и вывел на экраны две другие нужные ему страницы. – О'кей, тогда что вы скажете относительно моджои справа и этой птицы слева?

Фэрли фыркнул.

– По бинокулярному снимку и компьютерной графике? Даже я понимаю, что для сравнительного анализа нужно нечто большее.

Джонни не спускал с Телек глаз.

– Лизабет?

– Ну, обе они хищники, – медленно произнесла она. – Клювы и кроющие перья крыла очень схожи. Ноги… маловато деталей, но… интересно. Эти короткие нити, идущие от венца и уздечки, здесь и здесь? У моджои там также имеется что-то наподобие вибриссы, которая, как мы думаем, каким-то образом связана с органами слуха. Если только это не какая-то погрешность, выданная компьютером. Где вы встретили этот вид? А… вижу. Такта. Последняя планета вашей экспедиции, да?

– Совершенно верно, – рассеянно согласился Джонни. Итак, моджои, несомненно, были близкими родственниками этой странной птицы, поведение которой вспугнуло их и заставило досрочно сорваться с места на той планете. А это значит… что?

– По крайней мере, пока, – сказал Стиггур, – Лизабет права в том, что данные по моджои, чтобы ими можно было манипулировать, требуют более длительной проработки. Поэтому мне хотелось бы перейти к другому, стратегическому пункту нашей дискуссии о самом обществе, в частности, давайте обсудим структурные аспекты, которые нам уже знакомы. М-м-м… посмотрим… все правильно: страница 162 с самого начала.

Обсуждение продолжалось еще почти час, и несмотря на относительное сырое состояние материала, перед глазами Джонни возникла картинка, настолько удручающая с военной точки зрения, что хуже не бывает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению