– Как вам будет угодно. Но помните, что книга – собственность «Ли Интро», и если мы в ближайшее время не получим ее назад, мы будем вправе обвинить Дункан в воровстве.
– Хорошо, – устало сказала Гавра. Это обвинение не продержалось бы в суде и десяти минут, но она не могла наносить Лизе такую травму, и Джанг, конечно, понимал это. – Верну я вам эту проклятую книгу!
– Вот и хорошо. – Джанг поднялся на ноги, переводя взгляд с Гавры на Гулда и обратно. – Что ж, вы оба не очень-то желали сотрудничать – и я надеюсь, что вы совершенно удовлетворены. Думаю, вам стоит знать, что я намерен пойти отсюда прямо в полицию и рассказать им всю эту историю.
– Идите, – кивнула Гавра. Она предвидела такой ход, но, хоть это и звучало внушительно, полиция здесь не много сможет или захочет сделать, разве что распространить имя и фотографию Лизы среди своих служащих. – Для них будет неплохо иметь сведения об этом деле, если впоследствии оно перерастет в проблему, – добавила она, надеясь, что это признание подобной возможности хоть как-то успокоит Джанга.
Однако если это ей и удалось, то лишь относительно. Недовольно поджав губы, Джанг сухо кивнул ей и вышел. Гулд кинул на Гавру взгляд слишком быстрый, чтобы она успела его прочитать, и поторопился вслед за ним.
Вздохнув, Гавра поднялась и тоже вышла – но ее путь лежал только до дальнего кабинета с картотечными шкафами. Открыв нужный ящик, она принялась просматривать букву «Д». Джанг наверняка еще вернется, но пока что он убежден, что Лиза не собирается применять свои новообретенные умения в опасном направлении. Теперь Гавре оставалось только убедить в этом еще и себя.
Вытащив толстую папку с ярлыком «Лиза Дункан», она взглянула на часы. За те полчаса, которые оставались до ужина, она успеет быстро просмотреть данные девочки. Ну а для более тщательного изучения... что ж, у нее впереди весь вечер. Подавив вздох, Гавра сунула папку под мышку и поплелась обратно в свой кабинет.
* * *
Ветер, еще час назад тихо и умиротворенно шумевший в листве, задул буйными порывами, со зловещим воем набрасываясь на деревья. Повернув запястье к свету ближайшего фонаря, Лиза посмотрела на часы – наверное, уже в десятый раз за тот час, что она ждала в маленьком парке. Три минуты восьмого. Дэрил опаздывал больше чем на час.
Вскочив со скамейки, Лиза принялась безостановочно вышагивать из стороны в сторону, впиваясь глазами в чернильные тени. Качающиеся деревья стонали, как раненые звери. Она уже прошла всю гамму переживаний: от раздражения к злости, затем к дурным предчувствиям и теперь приближалась к уровню настоящей паники. После того как они полтора месяца регулярно встречались по три раза в неделю, Дэрил не мог просто забыть о том, что она его ждет. Минуты медленно уходили одна за другой, а воображение Лизы рисовало ей все более кошмарные причины его отсутствия. Она снова взглянула на часы. Пять минут восьмого.
Внезапно она поняла, что больше не может этого выносить. В последний раз оглядев дорожки парка, она взмыла на верхушку ближайшего дерева, надежно спрятала книгу между двумя ветками и, спустившись обратно на землю, быстро пошла прочь.
На улице было совсем немного гуляющих – неудивительно, ведь был вечер пятницы, – и Лиза тщательно всматривалась во все лица, попадавшиеся навстречу, однако не встретила ни Дэрила, ни блондинки, с которой его однажды видела. Через несколько минут она стояла перед приземистым зданием «Ли Интро».
Некоторое время она не двигалась с места, размышляя. Ей вдруг вспомнилось, как она нервничала в тот вечер, когда впервые подошла к этой двери. Лиза понимала, что то, что она собиралась сделать, могло повлечь большие неприятности для нее, но опасение за Дэрила перевесило все остальные доводы. Она решительно двинулась вперед – впрочем, на этот раз, вместо того чтобы войти в дверь, она свернула в сторону и нырнула в кусты, посаженные вдоль стены. Под их прикрытием она обогнула угол и направилась к задней части здания.
Дэрил уже давно показал ей свои окна во втором этаже, выходящие во двор. Кусты тянулись вдоль всей боковой стороны школы и продолжались еще на несколько метров вдоль задней стены, позволяя Лизе видеть его комнату, оставаясь в укрытии. Однако тут же обнаружились две проблемы. Как и внутренний двор в «Утренней заре», площадка позади «Ли Интро» была оборудована для игр, и здесь под ярким светом прожекторов бегали добрых два десятка мальчиков, играя в нечто наподобие двухмерной версии «воздушного боя». Вдобавок, насколько она смогла разглядеть, стоя под самой стеной, окно Дэрила было закрыто и. кажется, даже заперто на шпингалет.
Лиза сидела в кустах, осматриваясь. Ее руки дрожали от возбуждения и возрастающего чувства, что необходимо как-то действовать. Очевидно, принимая во внимание наличие двух дюжин парней, гоняющих мяч в двух шагах от нее, ей вряд ли удастся подобраться под окно комнаты Дэрила незамеченной. А прожекторы? Может быть, оборвать кабель и пробраться через игровую площадку в темноте? Но тогда останутся висеть оголенные концы провода, которые кто-нибудь может нечаянно задеть... И кроме этого, сама мысль о том, чтобы наносить какие-либо повреждения – даже ради столь важной цели, – претила всему ее общинному воспитанию.
Она все еще ломала голову, когда внезапно ей явились одновременно и идея, и возможность ее осуществления. Один из мальчиков, пытаясь добраться до мяча, пока тот находился в воздухе, мощно размахнулся ногой и запустил двадцатисантиметровый шар в сторону школы... и пока мяч летел вверх, Лиза взяла его в крепкий телекинетический захват, прибавила чуть-чуть высоты и слегка отклонила в сторону. Мяч с ужасающим звоном вломился в одно из окон первого этажа.
По крайней мере некоторые вещи с Переходом не менялись. Ребята на какую-то секунду застыли в ужасе, а потом бросились врассыпную. Через мгновение игровая площадка была пуста. Не успел топот их бегущих ног раствориться в ночном воздухе, как Лиза оказалась под окном Дэрила. Свет в комнате не горел, но шторы не были задернуты. С игровой площадки просачивалось достаточно света, чтобы увидеть, что обе кровати пусты. Для проверки Лиза поднялась к окну. Как она и предполагала, оно было заперто. Разбить его было довольно легко, но шум мог привлечь внимание. Нужно было найти какой-то другой способ. Она надеялась только, что взрослые, которые придут узнавать насчет разбитого окна, задержатся еще хотя бы на минуту. Быстро оглядевшись, Лиза повернулась к окну и выдвинула взглядом верхний ящик ближайшей тумбочки. Подтащив его поближе к окну, она торопливо осмотрела содержимое. Ей повезло; опустив ящик на пол, она вытащила из него маленькое зеркальце и подвела его к оконному запору. Как и большинство школьных запоров, он был установлен так, чтобы его не было видно снаружи – самая обычная предосторожность от телекинетического взлома. Но с зеркалом Лиза видела его достаточно ясно, и как раз в тот миг, когда внизу открылась дверь, окно распахнулось, и девочка проскользнула внутрь.
С грохочущим в ушах сердцем она бросила быстрый взгляд за окно. На игровой площадке появились четыре или пять человек – взрослых или старшеклассников, но ни один не смотрел в ее сторону. Она поспешно вставила ящик на место, закрыла окно и задернула занавески. Затем включила свет и убедилась, что дверь заперта. Чувствуя себя чудовищно уязвимой, она начала осматривать комнату.